Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 2:18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 Djangan barang saäwrang merampas deri pada kamu upah kamenangan, sedang ija mawu itu, dengan rindah diri dan bertondjok hormat pada melaïkat‐melaïkat, dengan mawu tjahari mengarti perkara‐perkara jang ija sudah tijada melihat; itupawn dengan hati tingkaï jang bersija‐sija awleh akal dagingnja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 Jang dengar orang-orang yang somba malekat-malekat deng yang pura-pura randa hati tu par coba paksa kamong par iko dong pung atorang-atorang. Kalo kamong iko dong, kamong nanti seng tarima berkat-berkat yang Allah su janji par kamong. Dong bilang kata dong dapa tanda dari sorga la dong anggap diri labe hebat dari orang laeng, biar kata dong seng ada pung dasar par biking bagitu. Dong pung pikirang tu seng datang dari Allah mar dari dong pung diri sandiri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 2:18
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Karana akan berdatang babarapa Christos dusta dan nabi‐nabi dusta dan akan kasi tanda‐tanda jang besar dan mudjisat‐mudjisat, sopaja djikalaw bawleh marika itu menjasatkan lagi awrang‐awrang pilehan.


Dija awrang itu jang sudah tukar kabenaran Allah dengan perdustaän, dan sudah kasi hormat dan berbowat kabaktiän pada machluk lebeh deri, pada Elchalik, jang kapudjiän sampe salama‐lamanja! Amin.


Karana awrang jang demikijen, tijada ingat pakardjaän Tuhan kami Jesus Christos, tetapi dija awrang punja purut djuga; dan menjasatkan dengan budjok‐budjok dan pudji‐pudji, jang tijada tahu fikir djahat.


Pengasehan itu ada pandjang hati, punoh sajang; pengasehan tijada iri hati; pengasehan tijada pegang besar, pengasehan tijada tingkaï,


Karana sakarang lagi kamu ada menurut kaädaän daging. Karana djikalaw ada di antara kamu iri‐iri hati, dan perbantahan dan bakalahi, bukankah kamu ada menurut kaädaän daging, dan berdjalan‐djalan menurut manusija?


Tetapi saäwleh‐awleh béta tijada akan datang kapada kamu, barang awrang sudah bertingkaï dirinja.


Maka perkara ini, béta sudah ande‐andekan, hé sudara‐sudara! akan béta dan akan Apollos, awleh karana kamu; sopaja deri pada kami kamu bawleh adjar, djangan kira‐kirakan lebeh tinggi deri jang sudah tersurat, agar djangan kamu bakut‐ingkaï awleh karana barang saäwrang.


Adapawn akan persombahan berhala‐berhala, kami djuga tahu, jang pada kami samowa ada pengatahuwan. Maka pengatahuwan mengadakan hati besar, tetapi pengasehan perusah.


Tijadakah kamu tahu, bahuwa di tampat lari baku‐mangurebe, samowanja djuga lari, tetapi jang satu awrang sadja dapat tanda kamenangan? Maka hendaklah kamu lari bagini rupa sopaja kamu tarima itu.


Tetapi béta takot, jang, sabagimana ular itu, sudah bersasatkan Hawa awleh tjerediknja, djangan barangkali demikijen lagi kira‐kiraän kamu sudah binasa dan sudah ondor deri pada katulusan itu, jang ada di dalam Tuhan Christos.


Karana béta takot, manakala béta datang, djangan barangkali béta tijada dapat kamu sabagimana béta suka, dan béta ini akan terdapat awleh kamu sabagimana kamu tijada suka; djangan barangkali terdapat perbantahan, iri‐hati, kaämarahan, baku‐bakalahi, kata‐kata djahat, tijop‐tijop talinga, hati tingkaï dan huru‐hara;


Adapawn sakarang aku bilang dan bersaksi itu di dalam maha besar Tuhan, jang kamu tijada bawleh berdjalan‐djalan lagi sabagimana segala awrang chalajik lajin‐lajin ada berdjalan, ija itu menurut kasija‐sijaän fikiran hatinja;


Djanganlah barang saäwrang bowat perlente pada kamu dengan perkataän‐perkataän sija‐sija; karana tagal segala perkara jang sabagitu, morka Allah berdatang atas anak‐anak kadurhakaän.


Tetapi satu perkara ini ku‐bowat: ija itu, béta lupa barang jang sudah lalu kabalakang, dan béta melundjur sendiriku akan itu jang ada kamuka, aku mangurebe kapada nijet, itupawn kapada tanda hormat kamenangan panggilan Allah, jang deri atas di dalam Tuhan Christos Jesus.


Pada jang mana ada rupa hikmet, awleh satu kabaktian turut suka sendiri, dan awleh karandahan hati dan satu peri jang sangat akan tuboh, tetapi jang tijada berharga sabarang apa, dan ada djuga akan kakinnjangan daging.


Aku bilang itu, agar djangan barang saäwrang perdajakan kamu dengan perkataän manis‐manis perlente;


Djaga lihat bajik‐bajik, agar djangan barang saäwrang djadikan kamu akan satu rampasan, awleh ilmu sija dan perdustaän jang kosong, menurut tutoran purba‐kala manusija‐manusija, menurut permulaän jang pertama‐pertama deri pada alam ini, dan bukan menurut Tuhan Christos.


Sedang dija awrang ada mawu djadi pengadjar Tawrat, dan tijada djuga marika itu mengarti apa dija awrang bilang dan apa dija awrang songgohkan.


Tetapi Roch itu katakan dengan tarang, jang pada waktu‐waktu jang terkomedijen, barang awrang akan djatoh ondor deri pada iman, dan akan turut arwa‐arwa jang menjasatkan dan adjaran iblis‐iblis;


Punohlah mata‐matanja dengan parampuwan bermukah, jang tijada kinnjang dengan dawsa. Marika itu bowat ampon pada djiwa‐djiwa jang kurang kowat; hatinja ada tjepat di dalam rupa‐rupa perkara galodjoh harta, anak‐anak kakutokan!


Segala perkara ini aku sudah menjurat kapada kamu, deri karana segala awrang itu jang bowat perlente pada kamu.


Dan sudah djadi terbowang kaluwar naga besar itu, jang denamaï Iblis dan Satana, jang menjasatkan sagenap isi dunja, dan ija sudah djadi terbowang di dunja, dan segala melaïkatnja sudah djadi terbowang kaluwar sama‐sama dengan dija.


Dan ija menjasatkan segala awrang jang mengadijami di atas muka bumi, awleh segala tanda jang telah deberikan padanja akan berbowat berhadapan binatang itu; dan ija katakan pada segala awrang jang mengadijami di bumi, jang marika itu haros kardjakan sawatu patong bagi binatang itu, jang sudah kena luka pedang dan hidop pula.


Dan samowa awrang, jang mengadijami di atas muka bumi adalah menjombah dija, segala awrang itu, jang deri pada permulaän dunja nama‐namanja tijada tersurat di dalam kitab kahidopan Anak domba jang terbante itu.


Maka bertijaraplah aku pada kaki‐kakinja akan menjombah dija; dan katalah ija kapadaku: Djangan sakali! Béta ini, ada sama‐hambamu dan deri antara sama‐sudaramu, jang berpunja kasaksian Tuhan Jesus. Menjombah awlehmu kapada Allah. Karana kasaksian Tuhan Jesus itu artinja Roch nubuwet.


Lihat, Aku datang dengan lakas. Djaga simpan bajik‐bajik, apa jang ada, agar djangan barang saäwrang merampas makotamu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ