Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 1:15 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

15 Maka Ija djuga ada rupa teladan deri pada Allah jang tijada kalihatan; Anak jang sulong deri pada sakalijen machluk;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

15 Basudara e, seng ada orang yang bisa lia Allah. Mar waktu katong lia Yesus Kristus, itu sama sa deng katong su lia Allah deng tau Antua pung tabiat deng kuasa macang apa. Yesus Kristus tu su ada dari waktu langit deng dunya balong ada lai, deng pegang kuasa par samua-samua yang ada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 1:15
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pada permulaän adalah Logos, dan Logos adalah bersama‐sama dengan Allah, dan Allah adalah Logos itu.


Maka Logos itu sudah djadi daging, dan sudah mengadijami di antara kami, punoh sajang dan kabenaran; dan kami sudah memandang kamulijaännja, satu kamulijaan seperti Bapa punja jang tonggal.


Bulom sakali barang saawrang sudah melihat Allah; Anak laki‐laki jang tonggal itu, jang ada di dalam pangkuwan Bapa, Ija djuga sudah kasi mengarti pada kami.


Tuhan Jesus kata padanja: Bagitu lama Béta ada dengan kamu, dan angkaw djuga tijada mengenal Béta, Filippos? Sijapa lihat Béta, ada lihat Bapa. Maka bagimana kaw bilang: Tondjoklah Bapa pada kami?


Djikalaw tijada sudahlah Ku‐bowat, bowatan‐bowatan itu antara marika itu, jang saäwrang lajin sudah tijada bowat, bukan adalah dawsa pada marika itu; tetapi sakarang marika itu sudah lihat itu, dan sudah bintji Béta dan Bapa Béta.


Karana sasangat Allah sudah tjinta dunja, sampe Anaknja jang tonggal itu, Ija sudah kasi; sopaja sasaäwrang, jang pertjaja di dalam Dija, djangan binasa, tetapi sopaja ada padanja kahidopan kakal.


Karana segala awrang itu, jang deri di‐hulu Ija sudah mengenal, deri di‐hulu djuga ija sudah tantukan marika itu, akan djadi sarupa teladan Anaknja laki‐laki, sopaja Ija bawleh ada Anak sulong antara sudara banjak‐banjak.


Jang telah debutakan awleh panghulu dunja mata‐hati awrang jang tijada pertjaja, agar djangan tjahaja Indjil kamulijaän Tuhan Christos bersinar atas marika itu, Dija itu jang ada rupa kaädaän Allah.


Karana Allah, jang sudah bertitahkan, bahuwa penarangan haros bertjahaja deri dalam kagalapan, Ijalah Dija djuga, jang sudah bersinar di dalam hati‐hati kami, akan menarangkan itu, dengan pengenalan kamulijaän Allah, itupawn di dalam muka Tuhan Christos.


Jang sudah tijada sangka, mawu merampas sama‐kaädaän Allah, maski djuga Ija sudah ada di dalam kaädaän Ilahi;


Jang sudah melepaskan kami deri pada kawasa kagalapan dan sudah berpindahkan kami di dalam karadjaän deri pada Anaknja jang tjinta itu;


Tetapi bagi maha Radja segala alam, bagi Allah jang tijada kabinasaän, jang tijada kalihatan, jang sendiri djuga maha berboedi, adalah kiranja hormat dan kamulijaän deri pada kakal sampe kakal. Amin.


Jang sendiri djuga berpunja kaädaän jang tijada kamatian, Jang mengadijami di dalam satu penarangan pada jang mana saäwrang pawn tijada bawleh hampir, jang barang saäwrang manusija sudah tijada melihat dan tijada bawleh melihat; padanja djuga adalah kiranja hormat dan karadjaän jang kakal! Amin.


Dija itu, jang ada tjahaja kamulijaännja dan rupa kaädäan deri pada dsatnja, dan jang pijarah segala sasawatu awleh perkataän kawasanja, sedang Ija sudah djadi pohon kasutjian segala dawsa awleh sendirinja, dan jang pada sakarang pawn ada dudok sabelah kanan deri Jang maha mulija itu di tampat‐tampat jang tertinggi,


Maka manakala Ija akan bawa masok kombali Anak jang sulong itu kadalam dunja, Ija katakan: „Bejar segala melaikat Allah menjombah Dija.”


Awleh iman ija sudah meninggalkan tanah Mitsir, dengan tijada takot morka Sultan; karana dengan lihat‐lihat akan Dija itu, jang tijada kalihatan, ija sudah rasa kowat.


Dan kapada melaïkat djamaët di Laödikeä, hendaklah angkaw tulis: Demikijen katakan Jang Amin itu, saksi jang satija dan benar, permulaän kadjadian Allah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ