Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 1:14 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

14 Dalam sijapa ada bagi kami kalepasan, awleh darahnja ija itu kaämponan dawsa‐dawsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

14 Antua pung Ana tu yang su tabus katong dari katong pung dosa-dosa la Antua su kasi ampong katong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 1:14
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sabagimana Anak manusija sudah tijada datang, jang awrang melajani Dija, tetapi sopaja Ija melajani, dan balandjakan djiwanja akan harga tubusan karana awrang banjak.


Dan sedang maha Tuhan melihatlah imannja itu, katalah Ija padanja: Hé manusija! dawsa‐dawsamu sudah deamponi padamu.


Padanja djuga segala Nabi memberi kasaksiän, bahuwa sasaäwrang jang pertjaja di dalam Dija, mendapat kaämponan dawsa‐dawsa awleh namanja.


Tetapi katalah Petrus pada marika itu: Hendaklah kamu membawa tawbat, dan bejar sasaäwrang berikan dirinja depermandikan dengan nama Tuhan Jesus Christos, akan kaämponan dawsa‐dawsa; dan kamu akan tarima pemberian Roch Kudus itu.


Sebab itu hendaklah kamu berdjaga‐djaga akan kamu punja diri sendiri dan akan saganap kawan itu, pada jang mana Roch Kudus sudah angkat kamu seperti gombala‐gombala, akan mengombalakan djamaët maha Tuhan, jang Ija sudah berawleh, awleh darahnja sendiri.


Akan membuka mata‐matanja, sopaja marika itu bertawbat deri pada kagalapan kapada penarangan, dan deri pada kawasa sétan kapada Allah; dan sopaja marika itu mendapat kaämponan dawsa‐dawsa dan satu bahagian pusaka antara segala awrang mutaki, awleh pertjajaän di dalam Aku.


Maka deri dalam itu djuga, kamu ada di dalam Christos Jesus, jang sudah djadi bagi kami deri fihak Allah, akan pengatahuwan, dan adalet, dan kasutjian, dan kalepasan.


Tuhan Christos sudah tubus kami deri pada kutok Tawrat, sedang Ija sudah djadi satu kakutokan ganti kami; karana ada tersurat: „terkutok sasaäwrang jang tergantong di kaju!”


Di dalam sijapa kami berpunja katubusan awleh darahnja; itupawn kaämponan dawsa‐dawsa, menurut kakajaän nimetnja,


Tetapi deri sabelah lajin, hendaklah kamu pake peri lombot‐manis, sajang hati; dan kasi ampon saäwrang pada saäwrang, sabagimana Allah sudah kasi ampon pada kamu di dalam Tuhan Christos.


Dan hendaklah kamu berdjalan‐djalan di dalam pengasehan, sabagimana lagi Tuhan Christos sudah mengasehi kamu dan sudah sarahkan dirinja awleh karana kamu, seperti sawatu pemberian dan persombahan, itupawn akan sawatu bawu‐bawuän, jang manis.


Lagipawn kamu ini, jang sudah ada mati di dalam kasalahan‐kasalahan dan di dalam tuboh kamu jang tijada tersunat, lagipawn kamu ini, Ija sudah menghidopkan pula baserta dengan Dija, sedang Ija sudah kasi ampon pada kamu sakalijen kasalahan kamu.


Sedang kamu djuga bawleh tahu tsabar saäwrang pada saäwrang dan kasi ampon saawrang pada saäwrang manakala barangkali ada barang pengadohan saäwrang melawan saäwrang; sabagimana Tuhan Christos sudah kasi ampon kapada kamu, demekijen lagi kamu ini,


Jang sudah sarahkan dirinja akan harga tubusan awleh karana sakalijen awrang, akan sawatu kasaksian pada waktu jang tantu.


Jang sarahkan sendirinja awleh karana kami, akan melepaskan kami deri segala kasalahan; dan akan sutjikan bagi sendirinja satu bala punoh radjin di dalam segala bowatan jang bajik.


Dan sudah tijada masok di dalam tampat jang maha sutji ini, awleh darah kambing‐kambing djantan dan lembu‐lembu muda, tetapi awleh Dija punja darah sendiri, sakalipawn Ija sudah masok, dan sudah berawleh satu katubusan jang kakal.


Bagitupawn hampir‐hampir segala sasawatu djadi desutjikan dengan darah menurut Tawrat, dan di‐luwar tumpah darah tijada djadi kaamponan.


Karana lagi Tuhan Christos sudah merasa sangsara satu kali awleh karana dawsa‐dawsa, jani Jang adil itu ganti jang bukan adil, sopaja Ija membawakan kamu kapada Allah, sedang Ija sudah djadi terbunoh menurut daging, tetapi dehidopkan menurut Roch;


Tetapi djikalaw kami mengakaw dawsa‐dawsa kami, bagitupawn Ija djuga ada satija dan adil, akan mengamponi dawsa‐dawsa kami, dan akan sutjikan kami deri pada sakalijen kasalahan.


Hé kaänak‐kaänakku! aku menjurat kapada kamu, jang dawsa‐dawsa kamu sudah deämponi kapada kamu, awleh karana Namanja.


Dan Ija djuga ada sawatu persombahan perdameän karana dawsa‐dawsa kami; dan bukan sadja karana dawsa‐dawsa kami, tetapi lagi karana dawsa sagenap dunja.


Dan deri Tuhan Jesus Christos, saksi jang satija, dan Anak jang sulong deri antara awrang‐awrang mati, dan Panghulu segala radja di bumi! Tuhan itu, jang tjinta kami dan jang sudah membasohkan kami deri pada dawsa‐dawsa kami dengan darahnja,


Marika ini ada awrang‐awrang itu, jang sudah tijada menedjiskan dirinja dengan parampuwan‐parampuwan, karana parawan‐parawan adanja, dan marika itu ikot Anak domba, di mana‐mana djuga Ija berdjalan pergi. Marika ini sudah tertubus deri antara manusija‐manusija akan hulu‐huluwan bagi Allah dan bagi Anak domba.


Dan marika itu menjanjilah, sawatu njanjian baharu, dan katalah: Angkawlah mustahak akan mengambil kitab itu, dan akan membuka segala tjap‐matrinja: karana Angkaw sudah dapat bante‐terpotong, dan Angkaw sudah membeli awrang‐awrang bagi Allah dengan darahmu, deri antara sakalijen bangsa, dan awrang jang rupa‐rupa bahasa, dan kawm, dan chalika;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ