Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 1:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Dan hendaklah kamu mengutjap sukur kapada Bapa, jang sudah melangkap kami kapada bahagian pusaka awrang‐awrang mutaki di dalam penarangan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Katong jua sombayang biar kamong minta dangke dari Allah Bapa yang su biking kamong pantas par tarima apa yang Antua su kasi siap par Antua pung orang-orang di Antua pung karajaang yang tarang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 1:12
50 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn Radja itu akan bilang pada jang ada di kanannja: Marilah kamu! jang deberkati awleh Bapaku, berpusakaïlah kamu karadjaan itu, jang desadijakan bagi kamu deri pada permulaän dunja.


Tuhan Jesus kata padanja: Aku ini ada djalan, dan kabenaran, dan kahidopan; saäwrang pawn tijada datang kapada Bapa, melajinkan awleh Aku.


Tuhan Jesus kata padanja: Djangan pegang Béta, karana Béta bulom sudah najik kapada Bapaku; tetapi pergilah awlehmu pada sudara‐sudaraku, dan katakan pada marika itu: Béta najik kapada Bapaku dan kapada Bapa kamu, dan kapada Ilahku dan Ilah kamu.


Tetapi ada datang djam itu, dan ada pada sakarang ini, pada jang mana, segala awrang bersombajang jang benar, akan bersombajang pada Bapa, di dalam roch dan dan kabenaran; karana itu dija awrang‐awrang bersombajang, jang Bapa ada tjahari.


Dan sakarang pawn, hé sudara‐sudaraku jang tjinta, béta sarahkan kamu kapada Allah dan kapada perkataän nimetnja, jang berkawasa akan perusah kamu dan akan karunjakan pada kamu satu bahagian pusaka antara sakalijen awrang mutaki.


Akan membuka mata‐matanja, sopaja marika itu bertawbat deri pada kagalapan kapada penarangan, dan deri pada kawasa sétan kapada Allah; dan sopaja marika itu mendapat kaämponan dawsa‐dawsa dan satu bahagian pusaka antara segala awrang mutaki, awleh pertjajaän di dalam Aku.


Dan djikalaw satengah deri pada djaga‐djaga itu sudah djadi patah, dan angkaw ini, jang ada pohon minjak hutang, sudah dapat hisap hubong antara marika itu, dan sudah dapat bahagian pada akar dan gumok deri pada pohon minjak jang betul itu,


Karana dija awrang sudah kira bajik bagitu, dan marika itu ada djuga dija awrang punja awrang berhutang; karana sudahkah awrang‐awrang chalajik dapat bahagian pada harta‐hartanja rochani, bagitu lagi dija awrang berhutang menulong marika itu dengan harta‐harta badani.


Dan djikalaw anak‐anak, bagitu lagi anak‐anak pusaka, ija itu anak‐anak pusaka Allah, dan sama‐anak‐anak pusaka Tuhan Christos; ija itu, djikalaw kami merasa sangsara sertanja, sopaja lagi kami depermulijakan sertanja.


Itupawn akan bertondjok dengan njata‐njata, kakajaän kamulijaännja atas bakas‐bakas kamurahan, jang deri di‐hulu Ija sudah sadijakan akan kamulijaän?


Bagitu djuga bagi kamu ini ada djuga satu Allah, jang Bapa itu, deri dalam sijapa ada segala sasawatu dan kami ini kapada Dija; dan satu djuga Tuhan, Jesus Christos, awleh sijapa, ada segala sasawatu dan kami ini awleh Dija.


Maka samowanja itu aku bowat tagal Indjil, sopaja béta lagi dapat bahagian akan itu.


Dan itu tijada héran; karana Sétan sendiridjuga mengambil rupa melaikat penarangan.


Adapawn Dija itu, jang sudah sadijakan kami akan itu, itulah Allah; dan jang memberi pada kami penggadeän Roch.


Di dalam Dija itu, awleh sijapa kami sudah berawleh bahagiän pusaka, kami ini, jang deri di‐hulu telah tertantu menurut nijet deri padanja itu, jang mengardjakan segela perkara menurut bitjara kahendaknja;


Jang Ija bawleh menarangkan mata‐mata hati kamu, akan mengatahuwi apatah pengharapan panggilannja dan apatah kakajaän kamulijaän deri bahagiannja pusaka antara segala awrang mutaki;


Karana awlehnja djuga kaduwa kami sudah berawleh djalan terbuka, di dalam sawatu djuga Roch, kapada Bapa.


Ija itu, jang awrang‐awrang chalajik ada sama warits, dan bersama tuboh, dan bersama bahagian djandjian itu di dalam Tuhan Jesus Christos awleh Indjil;


Sawatu djuga Allah dan sawatu djuga Bapa bagi sakalijen, jang ada atas sakalijen, dan awleh sakalijen dan di dalam sakalijen.


Dan djanganlah ada pada kamu bahagian dengan perbowatan‐perbowatan kagalapan, jang tijada memberi barang bowa jang bajik; tetapi lebeh bajik kamu menghardikan itu.


Sedang kamu, pada santijasa waktu, mengutjap sukur awleh karana segala sasawatu di dalam nama Tuhan kami Jesus Christos, pada Allah dan Bapa itu.


Dan djangan lagi perkataän nedjis, bermajin gila‐gila ataw sengadjah sija‐sija, perkara‐perkara itu jang kurang bajik; tetapi dengan terlebeh, mengutjap sukur.


Karana pada waktu di‐hulu kamu sudah ada kagalapan, tetapi sakarangpawn katarangan didalam maha Tuhan.


Sopaja hati marika itu bawleh deperkowatkan dan deperhubong sama‐sama di dalam pengasehan, itupawn akan saganap kakajaän deri pada pengatahuwan jang punoh‐punoh deri pada pengenalan rahasija Allah di dalam Tuhan Christos;


Dan bejar perdameän Tuhan Christos kasi kamenangan di dalam hati‐hati kamu, akan jang mana kamu djuga sudah dapat terpanggil di dalam sawatu djuga tuboh, dan hendaklah kamu bertondjok tarima kaseh.


Dan segala sasawatu jang kamu bowat dengan perkataän ataw dengan bowatan, bowatlah samowanja itu dengan nama Tuhan Jesus, sedang kamu mengutjap sukur kapada Allah Bapa awlehnja djuga.


Jang sarahkan sendirinja awleh karana kami, akan melepaskan kami deri segala kasalahan; dan akan sutjikan bagi sendirinja satu bala punoh radjin di dalam segala bowatan jang bajik.


Kapada perhimponan kasukaän dan djamaët anak‐anak sulong, jang tersurat di dalam sawrga, dan kapada Hakim itu, jang ada Ilah, atas sakalijen; dan kapada njawa‐njawa segala awrang adil jang semporna;


Tagal itu, hé kamu sudara‐sudara, awrang‐awrang mutaki, jang sudah dapat bahagian pada panggilan samawi, hendaklah kamu pandang kapada Surohan dan Imam besar, jang kami mengakaw, Tuhan Christos Jesus;


Karana kami sudah dapat bahagian pada Tuhan Christos, asal sadja kami berpegang permulaän pengharapan jang bajik itu, sahingga penghabisan.


Dengan dija itu kami memudji Allah jang Bapa itu, dan dengan dija itu djuga kami mengutoki manusija‐manusija, jang dedjadikan menurut rupa kaädaän Allah.


Pada segala penatuwa‐penatuwa di antara kamu béta beri natsihet, sedang béta sendiri ada sama‐penatuwa, dan saäwrang saksi segala sangsara Tuhan Christos, dan lagi saäwrang jang berpunja bahagian kamulijaän, jang nanti djadi denjatakan.


Maka sabarang itu, jang kami sudah melihat dan menengar, itu djuga kami mengchotbatkan kapada kamu, sopaja lagi kamu ini berawleh persakutuän dengan kami. Maka persakutuän kami ada baserta dengan Bapa, dan dengan Anaknja Jesus Christos.


Dan negeri itu tijada usah dengan mata‐hari, dan tijada dengan bulan, akan bertjahaja dalamnja: karana kamulijaän Allah menarangkan itu, dan Anak domba djuga ada penarangannja.


Salamat berontong segala awrang itu, jang djaga ingat titah‐titahnja! karana pada marika itu akan ada kawasa kapada pohon kaju kahidopan, dan marika itu akan masok terus deri pintu di dalam negeri itu.


Dan di sana tijada akan ada malam lagi, dan marika itu tijada akan usah lagi dengan palita ataw dengan tarang mata‐hari; karana Allah akan bersinar atas marika itu, dan marika itu akan berkaradjaän deri kakal sampe kakal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ