Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 8:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Jang melakukan pakardjaän, seperti sawatu ande‐andeän dan sawatu teladan sombar‐sombar djuga, deri itu jang ada di dalam sawrga; sabagimana Musa sudah tarima sawatu titah deri Tuhan Allah, pada tatkala ija sudah haros kardjakan taratak itu: „Djaga lihat bajik‐bajik, katalah Ija, jang angkaw kardjakan segala sasawatu menurut teladan itu, jang tertondjok padamu di gunong itu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Apa yang dong biking tu, itu tu conto deng model dari apa yang ada di sorga. Ini sama deng apa yang Allah bilang par Musa waktu dia mau biking Tenda Sombayang. Antua bilang, “Inga bae-bae. Ale musti biking samua tu sama deng conto yang Beta su kasi unju par ale di atas gunung tu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 8:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang deberikan pada marika itu sawatu penondjokan Illahi didalam mimpian akan djangan pergi kombali kapada Herodes, pulanglah marika itu sapandjang djalan jang lajin kapada dija awrang punja tanah.


Di dalam hutang pasunjian adalah pada bapa‐papa kami taratak kasaksian, bagimana sudahlah bertitahkan Dija itu, jang katakanlah pada Musa, jang saharosnja ija kardjakan itu atas teladan, jang ija sudahlah melihat.


Jang bukan ada lajin, melajinkan satu sombar ande‐andeän sadja deri perkara‐perkara jang nanti djadi; tetapi pohon deri padanja itulah Tuhan Christos djuga.


Karana Tawrat itu, pada jang mana ada sadja satu sombar‐bajang deri segala harta‐benda, jang nanti datang, dan bukan kaädaän jang songgoh deri pada barang‐barang sendiri, punja umor tijada bawleh sempornakan, awleh persombahan‐persombahan jang deülang‐lang sasatahon, dan jang depersombahkan bagitu‐bagitu djuga, segala awrang, jang menghampirkan dirinja kapadanja itu.


Awleh iman Noë sudah dapat takotan, pada tatkala ija sudah dapat satu kanjataän rahasija Ilahi, akan perkara‐perkara itu jang bulom kalihatan, dan ija sadijakan batara itu akan kaluputan isi rumahnja; dan awlehnja itu ija sudah mengadakan hukum atas isi dunja, dan sudah djadi warits adalet menurut iman.


Djaga lihat bajik‐bajik agar djangan kamu bowat lawanan pada Dija itu jang kata‐katakan. Karana djikalaw dija awrang itu, sudah tijada dapat lari berlepas jang sudah bowat lawanan pada dija itu, jang sudah katakan di dunja, barapa lebeh kami ini tijada, djikalaw kami balik balakang pada Dija itu, jang katakan deri dalam sawrga;


Ada pada kami satu medsbeh, deri jang mana segala awrang jang mengardjakan kardja taratak itu sudah tijada berawleh kawasa akan makan deri padanja.


Jang ada sawatu ande‐andeän pada waktu jang ada sakarang ini, pada jang mana djadi depersombahkan pemberian‐pemberian dan persombahan‐persombahan, jang menurut satahu hati tijada sampat sempornakan saäwrang itu, jang membawa persombahan jang sabagitu;


Dan komedijen deri pada itu, aku dapat lihat, takadjoh! Kaba, taratak kasaksian di dalam sawrga, sudah djadi debukakan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ