Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 8:10 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

10 Karana inilah Perdjandjian itu, jang Aku ada mawu angkat komedijen deri pada hari‐hari itu dengan isi rumah Israël, katakan maha besar Tuhan: Segala ondangku Aku memberi di dalam budi‐akalnja, dan di dalam hati‐hatinja Aku akan menjurat itu; dan Aku ini akan ada bagi marika itu akan Ilah, dan dija awrang itu akan ada akan bala bagiku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

10 Jadi, ini ni janji yang baru yang Beta mau ika deng orang Israel eso lusa: Beta nanti taru Beta pung atorang-atorang dalang dong pung hati deng tulis akang dalang dong pung pikirang. Beta nanti jadi dong pung Allah deng dong nanti jadi Beta pung orang-orang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 8:10
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Akuinilah Ilah Abraam dan Ilah Isaäk dan Ilah Jakub”? Allah bukan ada Allah awrang‐awrang mati‐mati, tetapi Allah bagi awrang‐awrang jang hidop.


Dan inilah perdjandjianku dengan marika itu, manakala Aku menghapuskan dawsa‐dawsanja.”


Ataw tijadakah kamu tahu, jang barang sijapa baku‐rapat dengan satu sondal, ada satu djuga tuboh sertanja? Karana kaduwa marika ita akan ada, berkatakan Ija, sawatu djuga daging.


Karana akan kamu djuga sudah djadi njata, jang kamu ada satu surat deri Tuhan Christos, dekardjakan awleh kami, tersurat bukan dengan tinta, tetapi dengan Roch deri pada Allah jang hidop; bukan pada papan‐papan tulis deri batu, tetapi pada papan‐papan tulis daging dalam hati.


Jang sarahkan sendirinja awleh karana kami, akan melepaskan kami deri segala kasalahan; dan akan sutjikan bagi sendirinja satu bala punoh radjin di dalam segala bowatan jang bajik.


Tetapi sakarang marika itu suka sawatu tanah jang lebeh bajik, ija itu jang di dalam sawrga. Tagal itu djuga Allah tijada bermalu, akan djadi denamaï dija awrang punja Allah, karana Ija sudah sadijakan bagi marik a itu satu negeri.


Menurut kahendaknja Ija sudah beranak kami, itupawn awleh perkataän kabenaran, sopaja kami akan ada bowa‐bowa jang pertama deri pada segala machluknja.


Sebab itu hendaklah kamu membowangkan segala katjamaran dan kadjahatan jang bagitu limpah‐limpah itu, dan hendaklah kamu tarima dengan kadjinakan hati perkataän jang tertanam di dalam kamu, dan jang berkowat akan membawa salamat pada djiwa‐djiwa kamu.


Salaku awrang, jang sudah taperanak pula, bukan deri dalam peranak jang kabinasaän, tetapi jang tijada kabinasaän, itupawn awleh perkataän Allah jang hidop dan jang tinggal sampe segala kakal.


Tetapi kamu ini ada satu bangsa jang terpileh, satu perhimponan imam‐imam karadjaän, satu kawm kudus, satu kawm jang taperawleh akan sendiri punja, sopaja kamu memalumkan segala kasempornaän deri padanja itu, jang sudah memanggil kamu deri dalam kagalapan kapada penarangannja jang heran‐heran;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ