Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 6:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Agar djangan kamu djadi malas, tetapi penurut‐penurut deri pada segala awrang itu, jang awleh iman dan kapandjangan hati akan berpusakaï segala djandjian itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Katong seng inging kamong jadi pamalas, mar iko orang-orang parcaya pung conto. Dong parcaya Allah deng sabar sampe dong dapa apa yang Antua su janji par dong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 6:12
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Akuinilah Ilah Abraam dan Ilah Isaäk dan Ilah Jakub”? Allah bukan ada Allah awrang‐awrang mati‐mati, tetapi Allah bagi awrang‐awrang jang hidop.


Tetapi menjahutlah tuwannja kapadanja, dan sabdalah: Hé hamba jang djahat dan pemalas! angkaw sudah tahu, jang béta mawu potong di mana béta sudah tijada menghamburkan dan kompol bowa‐bowa di mana béta tijada batanam;


Adapawn djadilah, jang awrang jang kasian itu matilah, dan awleh melaïkat‐melaïkat ija sudah debawakan di pangkuwan Abraäm;


Maka dija itu, jang di tanah jang bajik, artinja awrang‐awrang jang dengar perkataän, dan simpan itu dalam satu hati jang sutji dan bajik, dan jang berkandjang akan membawa bowa‐bowa.


Djanganlah alpa didalam karadjinan; hendaklah roch kamu berpunoh‐punoh karadjinan; berbaktilah pada maha Tuhan.


Ija itu kahidopan kakal bagi segala awrang itu, jang berkandjang di dalam jang bajik, dan jang mentjahari kamulijaän, dan hormat dan peri kaädaän jang tijada kamatian.


Dan bapa lagi deri hal sunat, ija itu bukan sadja bagi awrang‐awrang itu, jang deri hal sunat adanja, tetapi lagi deri pada awrang‐awrang itu, jang ikot tampat kaki pertjajaän, jang bapa kami, Abraäm, sudah bertondjok di dalam hal tijada sunat.


Saharosnja kami mengutjap sukur kapada Allah awleh karana kamu, hé sudara‐sudara! sabagimana ada patut, awleh karana iman kamu ada bertambah amat dan pengasehan sasaäwrang antara kamu sakalijen, deri saäwrang akan saäwrang djadi lebeh limpah;


Karana, hé sudara‐sudara, jang dekasehi awleh Allah! kami tahu kapilehan kamu,


Bukankah marika itu samowanja ada roch arwa jang berdjawatan, dan jang dapat tersuroh akan tulongan pada segala awrang itu, jang akan berpusakaï salamat?


Karana saharosnja pada kamu peri tsabar, sopaja, sedang kamu berbowat kahendak Allah, kamu sampat berawleh djandjian itu.


Jang awleh iman sudah alahkan karadjaän, sudah melakukan perbowatan‐perbowatan jang adil, sudah berawleh djandjian, sudah tutop mulut singa‐singa,


Sebab itu lagi kami ini, jang terbungkus dengan satu awan deri saksi‐saksi jang demikijen, bejarlah kami kasi lepas segala pikolan jang barat, baserta dengan dawsa, jang bagitu gampang menangkap kami, hendaklah kami balari di dalam lariän‐mangurebe jang tertantu bagi kami, dengan sapunoh‐punoh tsabar;


Ingat‐ingatlah awleh kamu, akan segala pengandjar kamu, jang sudah katakan pada kamu perkataän Allah, dan hendaklah kamu ikot dija awrang punja iman, sedang kamu tengok‐tengok akan akibet perdjalanannja.


Akan jang mana kami sudah suka bilang banjak‐banjak, tetapi susah djuga akan kasi mengarti itu, awleh karana talinga‐talinga kamu sudah djadi bagitu barat,


Maka bagitupawn ija sudah pake tsabar dan sudah berawleh djandjian itu.


Sedang kamu tahu, bahuwa pertjawbaän iman kamu mengardjakan katahanan.


Tagal itu, hé sudara‐sudara! meradjinkanlah diri kamu dengan lebeh‐lebeh djuga, akan menogohkan panggilan kamu dan kapilehan kamu. Karana djikalaw kamu ingat bowat segala perkara ini, punja umor kamu tijada akan tersalah kaki lagi.


Maka inilah djandjian itu, jang Ija sudah berdjandji pada kami, ija itu kahidopan kakal.


Djikalaw barang saäwrang membowang di dalam pandjara, ija sendiri djuga akan dapat terbowang di dalam pandjara; djikalaw barang saäwrang membunoh dengan pedang, dengan pedang djuga ija akan dapat terbunoh. Di sini pawn ada kaharosan katahanan dan iman awrang‐awrang mutaki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ