Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 3:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Djaga bajik, hé sudara‐sudara! agar djangan di dalam barang saäwrang deri pada kamu ada sawatu hati djahat jang tijada pertjaja, sampe ija mortad deri pada Allah jang hidop;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Jadi basudara e, ati-ati biar jang ada satu orang lai dari kamong yang pung hati jahat la seng mau parcaya lai, sampe kamong bale balakang dari Allah yang hidop.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 3:12
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn menjahutlah Simon Petrus, kata: Angkaw ada Christos, Anak Allah, jang hidop!


Maka menjahutlah Tuhan Jesus, kata kapada marika itu: Djaga bajik, agar djangan barang saäwrang bikin bingun kamu.


Bagitupawn hendaklah kamu berdjaga‐djaga diri kamu. Lihat! samowanja itu Aku sudah bilang pada kamu deri di hulu.


Hendaklah kamu lihat bajik‐bajik, dan berdjagalah dan bersombajanglah! Karana tijada kamu tahu manakala akan ada waktu itu.


Tetapi akan kamu, hendaklah kamu djaga diri bajik‐bajik; karana dija awrang akan sarahkan kamu berhadapan saniri‐saniri dan kanisa‐kanisa; dan kamu akan dapat detjamokkan, dan kamu akan dapat debawakan berhadapan Pemarenta‐pemarenta dan Radja‐radja, awleh karana Aku, akan sawatu kasaksian bagi marika itu.


Berkatalah Ija: Djaga lihat bajik‐bajik, djangan berilah diri kamu‐depersasatkan! karana banjak awrang akan datang dengan namaku, kata: Aku ini ada Dija itu, dan waktu sudah damping. Djanganlah kamu ikot dija awrang!


Karana sudahkah Allah tijada sajang akan djaga‐djaga pohon jang betul, djangan barangkali Ija tijada lagi sajang akan angkaw.


Sebab itu barang sijapa sangka berdiri, djaga bajik‐bajik djangan ija djatoh.


Djaga lihat bajik‐bajik, agar djangan barang saäwrang djadikan kamu akan satu rampasan, awleh ilmu sija dan perdustaän jang kosong, menurut tutoran purba‐kala manusija‐manusija, menurut permulaän jang pertama‐pertama deri pada alam ini, dan bukan menurut Tuhan Christos.


Karana dija awrang sendiri djuga tutor‐menutor deri pada kami, sabagimana sudah ada kadatangan kami kapada kamu, dan bagimana kamu sudah membawa tawbat deri pada berhala‐berhala kapada Allah, itupawn akan bowat kabaktian kapada Allah jang hidop dan benar,


Terlalu amat takotan akan djatoh kadalam tangan deri pada Allah jang hidop!


Jang adil itu, akan hidop awleh iman, dan djikalaw barang saäwrang loroh‐loroh, akan dija itu djiwaku tijada suka.”


Dengan taroh kira bajik‐bajik, agar djangan barang saäwrang tinggal djawoh deri pada nimet, agar djangan djadi tumbu barang akar kapahitan dan mengadakan huru‐hara, dan awlehnja itu awrang banjak‐banjak djadi denedjiskan.


Tetapi kamu ini sudah datang kapada bukit Sion, dan kapada negeri Allah jang hidop, kapada Jerusalem samawi, dan kapada baribu‐ribu melaikat itu;


Djaga lihat bajik‐bajik agar djangan kamu bowat lawanan pada Dija itu jang kata‐katakan. Karana djikalaw dija awrang itu, sudah tijada dapat lari berlepas jang sudah bowat lawanan pada dija itu, jang sudah katakan di dunja, barapa lebeh kami ini tijada, djikalaw kami balik balakang pada Dija itu, jang katakan deri dalam sawrga;


Tagal itu, hé kamu sudara‐sudara, awrang‐awrang mutaki, jang sudah dapat bahagian pada panggilan samawi, hendaklah kamu pandang kapada Surohan dan Imam besar, jang kami mengakaw, Tuhan Christos Jesus;


Tagal itu Aku sudah sangat amarah awleh karana bangsa ini, dan sabdalah: Pada santijasa waktu marika itu bingon djalan dengan hatinja, dan segala djalanku marika itu tijada mengenal.


Maka bagitupawn kami dapat lihat, jang marika itu sudah tijada bawleh masok awleh karana kufurnja.


Barapa lebeh darah Tuhan Christos, jang awleh Roch kakal sudah persombahkan sendirinja bagi Allah, itupawn di‐luwar barang katjelaän, akan sutjikan satahu hati kamu deri perbowatan jang mati, akan bowat kabaktian kapada Allah jang hidop.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ