Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 2:18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 Karana deri sebab Ija sendiri sudah dapat detjawbaï di dalam itu, jang Ija sudah merasa, bagitupawn Ija sampat bowat tulongan pada segala awrang itu, jang dapat detjawbaï.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 Barang, tagal Antua sandiri su parna sangsara waktu dapa coba par biking dosa, jadi Antua jua bisa tolong orang-orang yang dapa coba biar dong seng biking dosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 2:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi kamu djuga ada itu, jang sudah menahan basertaku di dalam segala pertjawbaänku.


Pada sedekala hari djuga Béta sudah ada dengan kamu di dalam Kaba, dan kamu sudah tijada menangkap Béta! Tetapi inilah kamu punja djam dan kawasa kagalapan.


Bapaku, jang sudah kasi itu padaku, ada lebeh besar deri samowanja, dan saäwrang pawn tijada akan bawleh rampas marika itu deri dalam tangan Bapaku.


Kamu bulom merasa pertjawbaän, melajinkan jang punja manusija sadja; tetapi Allah ada satija, jang tijada ambil bajik, kamu detjawbaï langgar kamu punja kowat; tetapi dengan pertjawbaän, Ija lagi akan mengadakan kaluputan, sopaja kamu bawleh menahan itu.


Jang akan djadikan lajin rupa tuboh kahinaän kami, sarupa djuga dengan tuboh kamulijaännja, menurut kowat itu, awleh jang mana Ija berkawasa akan taälok segala sasawatu kabawah sendirinja.


Awleh karana jang mana aku merasa itu. Tetapi tijada ku‐bermalu deri itu, karana aku tahu, akan sijapa aku sudah harap, dan béta tahu bajik‐bajik jang Ija berkawasa akan simpan bajik‐bajik gadeän itu, jang béta sudah sarahkan kapadanja di dalam kasimpangannja, sampe hari itu.


Dan jang bawleh rasa sajang akan segala awrang jang bodoh dan bimbang, sedang ija sendiri djuga terbongkus dengan kalemahan.


Bagitu lagi maha besar Tuhan tahu melepaskan awrang‐awrang mutaki deri dalam pertjawbaän, dan simpan awrang‐awrang durhaka kapada hari hukum akan dapat siksa;


Tetapi kapada Dija itu, jang bawleh simpan kamu dengan tijada tasontoh, dan jang bawleh menghadapkan kamu berhadapan haldret kamulijaännja jang maha indah, itupawn dengan tijada kasalahan dan kasuka‐sukaan,


Awleh karana angkaw sudah djaga simpan perkataän katahananku, bagitu lagi Aku ini akan djaga simpan angkaw deri pada djam pertjawbaän, jang nanti berdatang atas saganap bumi, itupawn akan mentjawbaï sakalijen awrang jang mengadijami di atas bumi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ