Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 13:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Hendaklah peri kalakuwan kamu ada di‐luwar galodjoh akan perak; dan bejar sampe‐sampe bagi kamu barang jang ada; karana Ija sudah bilang: „Tijada Aku akan lupa kamu, dan tijada meninggalkan kamu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Jang kamong mata kepeng, mar musti puas deng apa yang kamong pung. Barang, Allah sandiri su bilang kata, “Beta seng parna kasi tinggal ale deng seng parna kasi biar ale sandiri.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 13:5
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Djangan bakompol bagi dirimu harta‐harta kakajaän di dunja, di mana maï‐maï gigas dan bakula merusak itu, dan di mana awrang pentjuri rombak masok dan mentjuri itu;


Sebab itu Aku bilang pada kamu: djangan kamu bersusah hati tagal kahidopan kamu, apatah kamu akan makan dan apa kamu akan minom; dan djangan lagi tagal tuboh kamu, apatah kamu akan mawu pake. Bukankah kahidopan lebeh berguna deri makanan, dan tuboh deri pada pakeän?


Sebab itu, djanganlah bersusah tagal hari esoknja, karana hari esok bawleh tahu dija punja susah sendiri; sampe‐sampe djuga jang pada sasawatu hari ada dija punja susah sendiri.


Pentjurian, ingin harta, kadjahatan, tipu‐daja, hidop takaruwan, mata djahat, hodjat Allah, hati tingkai, kabodohan.


Bagitupawn tanjalah lagi padanja awrang‐awrang paparangan, dan katalah: Dan kami ini, apatah kami haros bowat? Dan katalah ija pada marika itu: Djanganlah kamu membowat anjaja dan penindisan pada barang saäwrang, dan bejarlah upahan kamu ada sampe‐sampe pada kamu.


Tetapi jang pada sama tengah duri‐duri, artinja dija awrang itu, jang sudah dengar, dan antara segala manisu, dan kakajaän dan rupa‐rupa kaïnginan kahidopan ini, marika itu pergi dan djadi tertindis mati, dan tijadi membawa barang bowa.


Punohlah dengan segala djenis persalahan, pasondalan, kapistaän, kikiran, kadjahatan; sarat dengan kadangkeän, pembunohan, perbantahan, perlente dan iri hati;


Tetapi sakarang béta tulis pada kamu, djangan bakampong dengan sijapa jang denamaï sudara, dan jang ada saäwrang basondal, ataw saawrang iskakar, ataw saäwrang jang menjombah berhala, ataw saäwrang jang kasi nama djahat, ataw saäwrang pemabok ataw saäwrang perampas; dengan saäwrang jang sabagitu djangan kamu makan sama‐sama dengan dija.


Djangan kamu perdajakan diri kamu; bukan awrang basondal, bukan awrang jang menjombah berhala‐berhala, bukan awrang bermukah, bukan awrang jang menedjiskan dirinja, bukan awrang jang berkandak laki‐laki dengan laki‐laki, bukan awrang pentjuri, bukan awrang galodjoh harta‐harta, bukan awrang pemabok, bukan awrang penghodjat, bukan awrang perampas akan berpusakaï karadjaän Allah.


Deädakan djahat pada kami, tetapi tijada detinggalkan; kami terbowang kabawah, tetapi tijada kami djadi binasa.


Tetapi persondalan dan sasawatu katjemaran ataw galodjoh harta‐harta, djangan sakali tersebut diantara kamu, sabagimana patut pada awrang‐awrang mutaki;


Karana kamu djuga tahu, jang barang saäwrang jang bowat persondalan, ataw saäwrang jang nedjis, ataw saäwrang jang galodjoh harta, jang betul djuga ada saäwrang jang menjombah berhala, bukan ada bahagian pusaka pada karadjaän Tuhan Christos dan Allah.


Bagitupawn hendaklah kamu mematikan anggawta‐anggawta kamu, jang ada di dunja: persondalan, katjamaran, bowatan takaruwan, kaïnginan jang djahat dan galodjoh harta‐harta, jang adadjuga penjombahan berhala‐berhala.


Djangan saäwrang pemabok, djangan saäwrang jang bowat mentjahari galap‐galap; tetapi saäwrang jang peri lombot manis, jang tijada suka bakalahi, jang tijada iskakar,


Punohlah mata‐matanja dengan parampuwan bermukah, jang tijada kinnjang dengan dawsa. Marika itu bowat ampon pada djiwa‐djiwa jang kurang kowat; hatinja ada tjepat di dalam rupa‐rupa perkara galodjoh harta, anak‐anak kakutokan!


Dan tertangkap awleh satu peri iskakar, marika itu ada berdustakan kamu dengan perkataän‐perkataän perlente; ija itu awrang‐awrang, pada sijapa hukum deri waktu purba‐kala tijada berlambatan, dan sijapa punja kabinasaän tijada sonok tidor.


Tjilaka pada dija awrang! karana marika itu berdjalan‐djalan di perdjalanan Kaïn; dan persasatan Balaöm sudah helah‐tarik dija awrang, dan di dalam pelawanan Kore marika itu sudah djadi binasa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ