Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 13:22 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

22 Aku minta pada kamu, hé sudara‐sudara, hendaklah kamu mendjondjong perkataän natsihet ini; karana dengan pendek‐pendek djuga béta sudah menjurat kapada kamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

22 Beta minta deng sunggu-sunggu dari kamong samua basudara e, biar kamong tarima beta pung nasehat-nasehat ni bae-bae, biar kata beta pung surat ni cuma pende sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 13:22
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka komedijen deri pada pembatjaän Tawrat dan Nabi‐nabi, Panghulu‐panghulu Kanisa surohlah kapada marika itu, kata: Hé kamu, laki‐laki, awrang sudara, djikalaw ada pada kamu barang perkataän penghiboran kapada kawm, hendoklah kamu katakan!


Adapawn béta memohon kapada kamu, dengan karana kamurahan dan kabajikan Tuhan Christos, béta ini Paulus sendiri, jang ada bagitu randa hati, manakala ija ada di muka‐muka antara kamu, tetapi bagitu barani deri djawoh‐djawoh:


Bagitupawn kami ini ada surohan‐surohan dengan nama Tuhan Christos, saäwleh‐awleh Allah membudjok awleh kami; bagitupawn kami membudjok‐budjok dengan nama Tuhan Christos berilah diri kamu deperdamekan dengan Allah.


Tetapi kami ini jang bersama‐bakardja, kami membudjok‐budjok lagi kamu ini: djanganlah kamu tarima nimet Allah pada tjumah‐tjumah sadja.


Tjawba lihat, dengan huruf‐huruf bagimana besar aku tulis pada kamu dengan tangan sendiri!


Ija itu, bahuwa awleh pemberi‐tahuwan sudah denjatakan kapadaku rahasija itu, sabagimana baharu béta sudah tulis kapada kamu;


Dan kamu sudah lupa natsihet itu jang katakan kapada kamu, seperti kapada anak‐anak laki‐laki: „Hé, anakku! djangan kira‐kirakan gampang, taädib maha besar Tuhan, dan djangan bersusah hatimu, manakala angkaw desiksakan awlehnja.


Dan dengan terlebeh‐lebeh djuga, aku minta itu deri pada kamu, sopaja dengan lakas‐lakas, béta ini deberikan kombali kapada kamu.


Sebab itu dengan terlebeh radjin haroslah kami tinggal dengan itu, jang kami sudah dapat dengar, agar djangan kami djadi hilang linnjap.


Tagal itu, hé kamu sudara‐sudara, awrang‐awrang mutaki, jang sudah dapat bahagian pada panggilan samawi, hendaklah kamu pandang kapada Surohan dan Imam besar, jang kami mengakaw, Tuhan Christos Jesus;


Maka awleh karana ada tinggal lagi satu djandjian akan masok di dalam perhentiannja, bagitupawn hendaklah kami takot, agar djangan barang saäwrang deri pada kamu terdapat dengan alpanja.


Bagitupawn hendaklah kami meradjinkan diri kami, akan berdatang kapada perhentian ini, agar djangan barang saäwrang djatoh di dalam teladan kufur jang sabagitu.


Awleh Siluanus, sudara laki‐laki kamu jang satija itu, aku sangka, jang béta sudah menjurat kapada kamu dengan pendek ini djuga, itupawn akan natsihetkan kamu dan akan bersaksi, jang itu ada nimet Allah jang benar, dalam jang mana kamu ada berdiri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ