Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 13:16 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

16 Dan djangan kamu lupa akan berbowat tulongan dan kamurahan pada awrang: karana akan persombahan‐persombahan jang sabagitu Allah ada suka‐suka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

16 Deng jang lupa biking apa yang bae par orang laeng. Kalo dong ada parlu apapa bagitu, tolong dong jua. Tagal samua yang kamong biking tu korbang yang biking Allah pung hati sanang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 13:16
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang Tuhan Jesus dengarlah itu, katalah Ija padanja: Lagi satu perkara ada kurang padamu: djuwal segala sasawatu jang ada padamu, dan bebahagi itu antara awrang‐awrang miskin, bagitu djuga akan ada padamu satu harta‐kakajaän di dalam sawrga; lalu datang ikot Béta!


Jesus deri Nasareth, bagimana Allah sudah mengurapi Dija dengan Roch Kudus dan kowat; jang sudah berdjalan terus tanah, dengan berbowat bajik, dan sudah sombohkan segala awrang jang desangsarakan awleh iblis; karana Allah adalah baserta dengan Dija.


Tetapi adalah di Joppe satu murid parampuwan bernama Tabitha, jang tersalin artinja: Rusa‐betina. Dija itu adalah punoh dengan perbowat‐bowatan jang bajik dan derma‐derma, jang debowatnja.


Tulonglah pada kakurangan awrang‐awrang mutaki; menjambotlah awrang dagang dengan punoh‐punoh hati.


Maka sedang ada pada kami waktu jang bajik, bejar kami bowat bajik pada sakalijen awrang, tetapi terlebeh kapada sama‐taman di dalam saïsi rumah iman


Tetapi barang sijapa tarima adjaran di dalam Perkataän, hendaklah ija berbahagi segala sasawatu jang bajik dengan dija itu, jang kasi adjaran padanja.


Barang sijapa mentjuri, djangan ija mentjuri lagi, tetapi lebeh bajik ija bakardja dengan tangan‐tangannja, dan berbowat barang jang bajik, sopaja ada padanja sabarang apa‐apa, akan bawleh berbahagi pada dija itu, jang berkakurangan.


Tetapi sabajik djuga kamu sudah bowat, jang kamu sudah rasa sajang hati akan segala kasusahanku.


Tetapi béta ada sampe‐sampe sakali, dan limpah djuga béta ada dengan punoh‐punoh deri pada waktu itu, jang béta sudah tarima awleh Epafroditus barang jang terkirim awleh kamu, satu bawu‐bawu jang manis, satu persombahan jang berkenan kapada Allah.


Djaga bajik, djangan barang saäwrang membalas djahat ganti djahat, tetapi tjaharilah jang bajik, mawu saäwrang akan saäwrang, mawu akan sakalijen awrang lajin‐lajin.


Tetapi akan kamu, hé sudara‐sudara! djangan kamu fastiu akan berbowat barang jang bajik.


Sopaja marika itu bawleh bowat tulongan, dan mendjadi kaja dengan bowatan‐bowatan jang bajik, dengan hati murah, dengan sajang awrang.


Sopaja persakutuwan imanmu djadi njata dengan sakowat‐kowat di dalam pengenalan deri pada segala sasawatu jang bajik, jang ada di dalam kami kapada Tuhan Jesus Christos.


Karana Allah bukan kurang adil, sampe Ija akan bawleh lupa kamu punja pakardjaän dan kamu punja pengasehan, jang kamu sudah bertondjok bagi namanja, sedang kamu sudah bowat tulongan pada awrang‐awrang mutaki dan bowat tulongan sampe sakarang ini.


Hé kekasehku! djanganlah angkaw ikot jang djahat itu, tetapi jang bajik. Barang sijapa jang berbowat bajik, ijalah deri pada Allah; barang sijapa berbowat djahat, tijada ija melihat Allah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ