Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 11:6 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

6 Tetapi di‐luwar iman tijada bawleh djadi barang saawrang berkenan kapada Allah; karana barang sijapa mawu berdatang kapada Allah, saharosnja ija pertjaja jang Allah ada, dan jang Ija ada satu pembalas bagi segala awrang itu jang mentjahari Dija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

6 Jadi, seng ada orang yang bisa biking Allah pung hati sanang, kalo dia seng parcaya Antua. Barang, sapa yang mau datang par Allah, dia musti parcaya kalo Allah itu ada deng parcaya kalo Allah nanti kasi apa yang bae par orang yang sunggu-sunggu cari Antua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 11:6
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bekan ja Bapa! karana demikijen sudah ada kahendakmu.


Bersuka‐bersukaänlah dan pudji‐pudjilah! karana besarlah upahan kamu di dalam sawrga, karana bagitupawn awrang sudah mengadakan djahat pada Nabi‐Nabi itu jang dihulu deri pada kamu.


Dan manakala kamu powasa, djangan taroh muka muron‐muron, rupa awrang tjulas, karana marika itu mengubahkan rupa mukanja, sopaja awrang bawleh lihat, jang dija awrang ada powasa. Songgoh‐songgoh Aku bilang bagi kamu: sudah habis dija awrang punja upahan.


Tetapi mentjahari terdihulu karadjaän sawrga dan adaletnja, dan samowa itu akan detambahi bagi kamu.


Dan manakala angkaw ada bowat sombajang, djangan kaw bowat sabagimana awrang‐awrang tjulas, karana dija awrang itu suka berdiri di Kanisa‐Kanisa dan di djiku‐djiku djalan akan bowat sombajang, sopaja dija awrang dapat delihat awleh manusija‐manusija. Songgoh‐songgoh Aku bilang pada kamu, sudah habis dija awrang punja upahan.


Maka baserta segala awrang itu jang pertjaja akan ada tanda‐tanda ini: Dengan namaku marika itu akan membowangkan djin‐djin, dengan lidah‐lidah baharu marika itu akan berkata‐kata,


Tetapi hendaklah kamu mentjahari karadjaän Allah, maka segala sasawatu jang lajin itu akan detambahi pada kamu.


Tetapi hendaklah kamu tjinta sataru‐sataru kamu, bowatlah bajik dan kasi pindjam dengan tijada berharap apa‐apa, bagitu djuga upahan kamu akan ada besar, dan kamu ada anak‐anak deri Jang maha tinggi itu; karana Ija djuga ada bajik atas awrang‐awrang itu, jang tijada tahu tarima kasi dan jang djahat‐djahat adanja.


Tuhan Jesus kata padanja: Aku ini ada djalan, dan kabenaran, dan kahidopan; saäwrang pawn tijada datang kapada Bapa, melajinkan awleh Aku.


Maka bagitupawn Aku sudah bilang pada kamu, jang kamu akan mati di dalam dawsa‐dawsa kamu; karana djikalaw kamu tijada pertjaja jang Aku ada Dija itu, kamu akan mati di dalam dawsa‐dawsa kamu.


Maka bagimana awrang akan menjaru akan Dija itu, dalam sijapa awrang sudah tijada pertjaja? Dan bagimana awrang akan pertjaja di dalam Dija itu, akan sijapa awrang sudah tijada dengar? Dan bagimana awrang akan dengar, kalu tijada awrang pengchotbat?


Karana di dalam Tuhan Christos, hal sunat ataw tijada‐sunat tijada berkowat sabarang apa‐apa, tetapi iman djuga, jang bakardja di dalam pengasehan.


Sedang ija sudah kira‐kirakan, jang katjelaän Tuhan Christos ada sawatu kakajaän terlebeh besar, deri pada segala harta‐benda tanah Mitsir; karana tiliklah ija atas upah pembalasan.


Djaga bajik, hé sudara‐sudara! agar djangan di dalam barang saäwrang deri pada kamu ada sawatu hati djahat jang tijada pertjaja, sampe ija mortad deri pada Allah jang hidop;


Karana satu wartu kasukaän sudah dechotbatkan kapada kami, seperti kapada marika itu; tetapi perkataän itu jang dija awrang sudah dapat dengar, sudah tijada membawa ontong pada dija awrang, awleh karana tijada detarima itu dengan iman awleh segala penengar‐penengarnja.


Maka awleh karana sudah tantu, jang barang awrang akan dapat masok dalamnja itu, dan segala awrang itu, pada jang mana terdihulu deberitakan warta kasukaän, sudah tijada dapat masok awleh karana kadurhakaän,


Karana Tawrat itu sudah tijada semporna akan sabarang apa‐apa; dan sudah terangkat satu pengharapan jang lebeh bajik, awleh jang mana kami datang hampir kapada Allah.


Awleh karana sebab apa lagi Ija sampat mengchalatskan dengan semporna, segala awrang itu jang awlehnja berdatang kapada Allah, sedang pada sedekala waktu Ija hidop akan memohon guna marika itu.


Tagal itu, hé sudara‐sudara! meradjinkanlah diri kamu dengan lebeh‐lebeh djuga, akan menogohkan panggilan kamu dan kapilehan kamu. Karana djikalaw kamu ingat bowat segala perkara ini, punja umor kamu tijada akan tersalah kaki lagi.


Maka awleh karana itu, hendaklah kamu bertondjok karadjinan, dan taperhubonglah dengan iman kamu satu kaluwasan hati, dan dengan kaluwasan itu pengenalan jang bajik,


Sebab itu, hé kekaseh‐kekasehku! hendaklah kamu meradjinkan diri kamu, sopaja kamu terdapat berhadapan Dija, dengan tijada banoda dan dengan tijada bersalah, dengan segala perdameän.


Tetapi akan segala awrang penakot, dan awrang kafir, dan awrang takaruwan, dan pembunoh, dan jang bowat persondalan, dan awrang‐awrang mawi, dan jang menjombah berhala‐berhala, dan segala awrang perlente, dija awrang punja bahagian akan ada di dalam tasik itu, jang hangus menjala dengan api dan balirang: barang jang ada mawt jang kaduwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ