Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 1:14 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

14 Bukankah marika itu samowanja ada roch arwa jang berdjawatan, dan jang dapat tersuroh akan tulongan pada segala awrang itu, jang akan berpusakaï salamat?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

14 Jadi, malekat-malekat tu sapa? Dong tu cuma roh-roh yang karja par Allah, yang Allah utus par tolong orang-orang yang nanti dapa kasi salamat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 1:14
65 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang ija adalah bakira bagitu, takadjoh, kalihatanlah padanja satu Melaikat maha besar Tuhan dalam mimpiän, kata padanja: Hé Josef anak laki‐laki Daud! djanganlah takot akan tarima Maria isterimu itu; karana sabarang itu jang sudah djadi dalam dija, itulah deri dalam Roch kudus.


Anak manusija akan suroh datang Melaikat‐melaikatnja, dan marika itu akan pileh kompol deri dalam karadjaännja samowa kasontohan dan segala awrang jang mengadakan djahat,


Djaga bajik djangan kamu menghinakan barang sawatu deri segala awrang kitjil‐kitjil ini; karana Aku bilang pada kamu, jang melaïkat‐melaïkatnja di dalam sawrga pada santijasa waktu memandang muka hadlret Bapaku di dalam sawrga.


Maka serta marika itu sudahlah berangkat pergi, takadjoh, satu Melaikat maha besar Tuhan kalihatanlah kapada Josef dalam mimpian, katanja: bangun awlehmu, ambillah kaänak itu dan ibunja, bawa lari marika itu ka tanah Mitsir dan tinggal di sana sampe waktu mana Béta bilang padamu, karana Herodes akan tjahari kaänak itu akan membunoh dija.


Maka Ija djuga akan suroh datang Melaïkat‐melaïkatnja dengan bunji nafiri; dan marika itu akan berhimpon sama‐sama segala awrang pilehannja deri pada kaämpat angin itu, deri hudjong langit sampe di hudjongnja.


Bagitupawn Radja itu akan bilang pada jang ada di kanannja: Marilah kamu! jang deberkati awleh Bapaku, berpusakaïlah kamu karadjaan itu, jang desadijakan bagi kamu deri pada permulaän dunja.


Bagitupawn Iblis meninggalkanlah Dija; maka lihat‐lah! berdatanglah Melaikat‐Melaikat dan melajanilah Dija.


Adapawn manakala Ija sudahlah kaluwar di djalan, berdatanglah lari satu awrang dan berlututlah berhadapan Dija dan tanjalah: Hé Guru jang bajik! apatah haros béta berbowat, sopaja béta bawleh berpusakaï kahidopan kakal?


Menjahutlah melaïkat itu dan katalah kapadanja: Aku ini ada Gabriel, jang berdiri berhadapan Allah, dan aku sudah dapat tersuroh akan katakan dengan angkaw dan akan kasi tahu padamu warta kasukaän ini.


Maka djadilah, manakala sudah ganap segala hari pakardjaännja, ija pergilah pulang karumahnja.


Adapawn djadilah, jang awrang jang kasian itu matilah, dan awleh melaïkat‐melaïkat ija sudah debawakan di pangkuwan Abraäm;


Maka pada sabantar itu djuga adalah bersama‐sama dengan melaïkat itu, sawatu kabanjakan tantara Samawi, jang memudjilah Allah, kata:


Maka dengan takadjoh Melaïkat maha Tuhan adalah berdiri bersama‐sama dengan marika itu, dan kamulijaän maha Tuhan adalah bertjahaja kuliling marika itu, dan marika itu mendapatlah takotan besar‐besar.


Tetapi warta deri pada marika itu sampelah di talinga‐talinga djamaët di Jerusalem, dan dija awrang surohlah Barnabas akan pergi ka‐Antiochia.


Maka pada sakotika itu djuga palukanlah dija melaïkat maha besar Tuhan, awleh karana ija sudah tijada memberi hormat itu pada Allah, dan tjatjing‐tjatjing makanlah dija; dan putuslah njawa.


Maka takadjoh! satu melaïkat maha Tuhan adalah berdiri di pinggirnja dan satu penarangan bertjahajalah di dalam pandjara; dan sedang ija toki pinggang Petrus, ija membangunkanlah dija, dan katalah: Bangunlah awlehmu dengan lakas! Bagitu djuga rante‐rante itu gugorlah deri pada tangan‐tangannja.


Maka sedang marika itu adalah mengardjakan djawatan maha Tuhan dan berpowasa, katalah Roch Kudus: Pileh kaluwar padaku Barnabas dan Saulus, akan pakardjaän itu, pada jang mana Aku sudah panggil dija awrang.


Maka dengan sakunjong‐sakunjong djadilah satu tanah gojang besar, sampe segala pengalasan pandjara itu djadilah tergarak; dan pada sabantar itu djuga samowa pintu djadilah terbuka dan rante‐rante deri awrang samowanja terlepaslah.


Karana pada malam ini adalah berdiri di pinggirku, satu melaïkat deri pada Allah itu, jang béta ini ada dija punja, dan pada sijapa béta berbakti;


Tetapi satu melaïkat maha besar Tuhan bukalah pintu‐pintu pandjara itu, dan sedang ija menghentarlah dija awrang kaluwar, katalah ija:


Kalu‐kalu barangkali béta akan bawleh kasi hati beringin pada dagingku, dan paliharakan barang awrang deri antara marika itu.


Tagal itu lagi kamu membajar beä, karana marika itu ada hamba‐hamba Allah, akan santijasa bawleh ingat‐ingat pakardjaän ini.


Aku ada saäwrang hamba Tuhan Jesus Christos antara awrang‐awrang chalajik, dengan bakardja salaku iman, di dalam Indjil Allah, sopaja persombahan awrang‐awrang chalajik bawleh djadi berkenan, dekuduskan awleh Roch Kudus.


Karana dija awrang sudah kira bajik bagitu, dan marika itu ada djuga dija awrang punja awrang berhutang; karana sudahkah awrang‐awrang chalajik dapat bahagian pada harta‐hartanja rochani, bagitu lagi dija awrang berhutang menulong marika itu dengan harta‐harta badani.


Dan djikalaw anak‐anak, bagitu lagi anak‐anak pusaka, ija itu anak‐anak pusaka Allah, dan sama‐anak‐anak pusaka Tuhan Christos; ija itu, djikalaw kami merasa sangsara sertanja, sopaja lagi kami depermulijakan sertanja.


Karana deri sebab duja, di dalam kapandeännja, sudah tijada dapat mengenal Allah di dalam pengatahuwan Allah, Allah sudah kira bajik akan paliharakan, awleh kabodohan chotbat, segala awrang itu jang pertjaja.


Karana pakardjaän tulongan ini, bukan sadja memunohi itu, jang ada kurang pada awrang‐awrang mutaki; tetapi itu lagi ada limpah awleh banjak pengutjapan sukur kapada Allah.


Dan djika kamu punja Tuhan Christos, kamu djuga ada beneh Abraäm, dan menurut djandjian, kamu ada warits‐warits.


Bagitupawn hendaklah kamu mengatahuwi, bahuwa awrang‐awrang itu, jang pertjaja, ada anak‐anak Abraäm.


Bagitupawn samowa awrang jang pertjaja mendapat salamat bersama‐sama dengan Abraäm, saäwrang beriman itu.


Ija itu, jang awrang‐awrang chalajik ada sama warits, dan bersama tuboh, dan bersama bahagian djandjian itu di dalam Tuhan Jesus Christos awleh Indjil;


Dan maski djuga béta ini djadi tertuwang akan sawatu persombahan dan guna pakardjaän agama iman kamu, bagitu djuga béta bersuka‐suka dan minta salamat pada kamu sakalijen.


Tetapi béta sudah sangka, jang saharosnja béta suroh datang kapada kamu Epafroditus, sudaraku itu, jang ada sama‐pengardjaku dan sama‐taman paparanganku, dan kamu punja surohan dan pendjawat kakuranganku.


Sampe kamu sudah djadi satu teladan bagi segala awrang beriman di Makedonia dan di Achaja.


Sopaja, sedang kami sudah dapat deädilkan awleh nimetnja, akan ada warits‐warits kahidopan kakal, itupawn di dalam pengharapan.


Adapawn sasawatu imam berdiri sasahari akan melakukan pakardjaän kabaktian, danakan persombahkan banjak kali, sawatu djenis persombahan djuga, jang punja umor tijada bawleh angkat geser dawsa‐dawsa;


Bagimana kami ini akan dapat lari berlepas, djikalaw kami ini tijada taroh kira akan sawatu salamat jang demikijen besar? jang terdihulu sudah deberitakan awleh Tuhan, dan jang sudah detogohkan kapada kami awleh segala awrang itu jang sudah dengar itu;


Dan pada tatkala Ija sudah berawleh kasempornaän, Ija sudah djadi, bagi sakalijen awrang jang dengar‐dengaran padanja, satu pohon salamat jang kakal,


Agar djangan kamu djadi malas, tetapi penurut‐penurut deri pada segala awrang itu, jang awleh iman dan kapandjangan hati akan berpusakaï segala djandjian itu.


Maka deri sebab Tuhan Allah sudah mawu bertondjok dengan satu kasonggohan jang terlebeh besar, jang maha besar bitjaranja tijada bawleh djadi lajin, sudah Ija datang di antara, dengan sawatu sompahan;


Tetapi sakarangpawn Ija sudah berawleh sawatu djawatan jang lebeh bajik, sabagimana Ija lagi sudah djadi Djuru perdameän deri satu Perdjandjian jang lebeh bajik, dan jang taperalas atas djandjian‐djandjian jang lebeh bajik.


Bagitu lagi Tuhan Christos, sedang sakali djuga Ija sudah depersombahkan akan menghapuskan dawsa awrang banjak, nanti kalihatan pada jang kaduwa kali di‐luwar dawsa, itupawn akan salamat‐berontong segala awrang itu jang bernanti Dija.


Dengarlah awleh kamu, hé sudara‐sudaraku jang tjinta! Bukankah Tuhan Allah sudah memileh awrang miskin di dunja ini, akan ada kaja di dalam iman dan anak‐anak pusaka karadjaän itu, jang Ija sudah berdjandji pada awrang‐awrang itu, jang tjinta Dija?


Kapada sijapa sudah djadi denjatakan, jang marika itu sudah tijada melakukan pangkat pakardjaännja karana marika itu sendiri, tetapi karana kami ini; dan jang sakarang djadi dechotbatkan kapada kamu, awleh segala awrang itu, jang sudah membawa chotbat Indjil kapada kamu di dalam Roch Kudus, jang tersuroh datang deri dalam sawrga; itupawn perkara‐perkara dalam jang mana melaikat‐melaikat beringin menilik dalamnja.


Kapada satu pusaka jang tijada bernoda dan tijada kalaluän, jang tersimpan bagi kamu di dalam sawrga,


Bagitu lagi, hé kamu suwami‐suwami, hendaklah kamu tinggal sama‐sama dengan bangsa parampuwan, seperti bakas itu, jang lebeh lombot, dengan budi‐akal jang bajik dan bertondjok pada marika itu hormat jang patut, seperti pada sama‐warits nimet kahidopan, agar djangan segala pemohonan kamu detagahkan.


Tetapi akan dija awrang itu, Henoch jang katudjoh deri pada Adam, sudah bernubuwet, katanja: Lihat, sudah datang maha besar Tuhan, dengan baribu laksa awrangnja jang kudus;


Maka pada sama‐tengah tachta dan kaämpat kaädaän machluk itu, dan pada sama‐tengah segala penatuwa béta dapat lihat berdiri satu anak domba, jang adalah saäwleh‐awleh itu telah terpotong, pada jang mana adalah tudjoh tandok dan tudjoh mata, jang ada katudjoh Roch Allah, jang dapat tersuroh atas saluroh muka bumi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ