Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 1:13 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

13 Dan pada melaikat sijapa sakalipawn Ija sudah tahu bilang: „Berdudoklah awlehmu kasabelah tangan kananku, sahingga Aku taroh segala saterumu akan tampat pengalas kaki bagimu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

13 La Antua jua seng parna bilang par satu dari malekat-malekat tu sama deng apa yang Antua su bilang par Yesus kata, “Mari dudu di Beta pung sabala kanang, tampa paleng panting, sampe Beta kasi kala Ale pung musu-musu la biking dong tundu par Ale.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 1:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Maha besar Tuhan sudah bilang pada Tuhanku: Berdudok awlehmu di kananku sahingga terdihulu Aku taroh segala satarumu akan pengalas kaki bagimu?”


Sedang Daud sendiri bilang didalam Roch kudus: „Maha besar Tuhan sudah bilang kapada Tuhanku: Berdudoklah awlehmu kasabelah kananku, sahingga Aku taroh samowa satarumu akan pengalas kaki bagimu.”


Dan béta punja sataru‐sataru itu, jang tijada mawu, jang béta djadi radja atas dija awrang, bawakanlah dija awrang kamari, dan bunoh dija awrang di muka béta.


Sedang Daud sendiri kata di dalam kitab Masmur: „Tuhan sudah bilang pada Tuhanku: Dudoklah awlehmu pada kananku,


Maka sedang ijalah punoh dengan Roch Kudus dan memandanglah kalangit, melihatlah ija kamulijaän Allah dan Tuhan Jesus, jang adalah berdiri sabelah kanan Allah,


Dija itu, jang ada tjahaja kamulijaännja dan rupa kaädäan deri pada dsatnja, dan jang pijarah segala sasawatu awleh perkataän kawasanja, sedang Ija sudah djadi pohon kasutjian segala dawsa awleh sendirinja, dan jang pada sakarang pawn ada dudok sabelah kanan deri Jang maha mulija itu di tampat‐tampat jang tertinggi,


Dan djikalaw barang saäwrang tijada kadapatan tersurat di dalam kitab kahidopan, ija sudah dapat terbowang kadalam tasik api‐apian itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ