Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ibrani 1:1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Adapawn sedang Allah pada waktu purba‐kala, sudah katakan pada nenek mawjang, banjak‐banjak kali dan atas banjak‐banjak tjara, awleh Nabi‐nabi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

1 Basudara e, dolo Allah bicara banya kali deng lewat banya cara par katong orang Israel pung tete-nene moyang lewat Antua pung juru-juru bicara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ibrani 1:1
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sabagimana Ija sudah berdjandji pada bapa‐bapa kami, kapada Abraäm dan benehnja sampe salama‐lamanja.


Itupawn, sopaja Ija bertondjok kamurahan kapada bapa‐bapa kami, dan beringat‐ingat akan perdjandjiannja jang kudus.


Dan mulaïlah Ija deri Musa dan samowa Nabi, dan kasi mengarti pada dija awrang surat‐suratan itu, jang dekatakan akan Dija.


Berkatalah Ija pada marika itu: Itu dija segala kata‐kataän itu, jang Béta sudah bilang pada kamu, pada tatkala Béta lagi bersama‐sama dengan kamu, jang saharosnja samowanja djadi ganap, barang jang tersurat akan Daku di dalam Tawrat Musa, dan di dalam segala Nabi dan Masmur‐masmur.


Tetapi manakala Dija itu datang, Roch kabenaran itu, Ija djuga akan membawa kamu di dalam saganap kabenaran; karana tijada Ija akan katakan deri sendirinja, tetapi sabarang apa Ija dengar, itu djuga Ija akan katakan; dan perkara‐perkara jang nanti djadi, Ija akan njatakan pada kamu.


Awleh karana Musa sudah kasi sunat pada kamu, (bukan jang itu ada deri Musa, tetapi deri pada bapa‐bapa), bagitu djuga kamu bersunat manusija pada sabbat.


Kami tahu jang Allah sudah katakan pada Musa; tetapi akan Dija itu kami tijada tahu, Ija deri mana.


Dan kami ini mengchotbatkan pada kamu djandjian itu, jang sudah djadi pada bapa‐bapa jang Allah sudah memunohi itu pada kami, anak‐anaknja itu, sedang Ija sudah membangkitkan Tuhan Jesus;


Maka sedang ijalah saäwrang Nabi dan sudah tahu jang Allah sudahlah berdjandji padanja atas sumpahan, jang, menurut daging, deri dalam bowa pinggangnja, Christos akan berdudok atas tachtanja;


Dan manakala marika itu sudahlah tantukan satu hari padanja, berdatanglah kapadanja awrang banjak‐banjak sakali di tampat kadijamannja; dan ija kasi mengarti pada dija awrang karadjaän Allah, dan berilah kasaksian padama?-?rika itu dengan membudjok‐budjok dija awrang akan Tuhan Jesus, menurut Tawrat Musa dan segala Nabi deri pada pagi hari sampe malam.


Jang saharosnja sawrga tarima Dija, sampe waktu mana segala sasawatu djadi taperusah kombali, sabagimana deri pada purbakala djuga Ija sudah katakan awleh mulut Nabi‐nabinja jang kudus.


Akan sijapa sudahlah dekatakan: „Di dalam Isaäk akan terpanggil bagimu beneh itu,” karana sangkalah ija, jang Allah djuga berkawasa akan kasi hidop kombali deri antara awrang‐awrang mati;


Karana awlehnja itu segala awrang waktu purba‐kala sudah berawleh kasaksian.


Djaga lihat bajik‐bajik agar djangan kamu bowat lawanan pada Dija itu jang kata‐katakan. Karana djikalaw dija awrang itu, sudah tijada dapat lari berlepas jang sudah bowat lawanan pada dija itu, jang sudah katakan di dunja, barapa lebeh kami ini tijada, djikalaw kami balik balakang pada Dija itu, jang katakan deri dalam sawrga;


Karana djikalaw perkataän itu, jang dekatakan awleh melaikat‐melaikat, sudah ada togoh, dan sasawatu kalangkahan dan kadurhakaan sudah mendapat pembalasan jang patut;


Bagimana kami ini akan dapat lari berlepas, djikalaw kami ini tijada taroh kira akan sawatu salamat jang demikijen besar? jang terdihulu sudah deberitakan awleh Tuhan, dan jang sudah detogohkan kapada kami awleh segala awrang itu jang sudah dengar itu;


Maka Musa sudah ada satija di dalam sagenap rumahnja salaku saäwrang hamba, akan sawatu kasaksian deri pada itu jang saharosnja dekatakan;


Karana djikalaw Josua sudahlah bawa masok dija awrang di dalam perhentian, tantu djuga Ija sudah tijada katakan deri satu hari jang lajin komedijen deri pada itu.


Demikijen lagi Tuhan Christos sudah tijada memulijakan sendirinja akan mendjadi Imam besar, tetapi Dija itu jang telah katakan kapadanja: „Angkawlah Anakku laki‐laki, hari ini Aku sudah peranakkan Angkaw.”


Karana pada tatkala segala penjurohan jang ada turut Tawrat, telah dekatakan awleh Musa kapada saganap kawm, mengambillah ija darah anak‐anak lembu dan kambing djantan, bersama‐sama dengan ajer dan bulu domba merah‐muda dan dawon hisopu, lalu berkabaslah itu atas kitab itu dan atas saganap kawm,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ