Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipi 4:1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Bagitupawn, hé sudara‐sudaraku jang tjinta dan jang terrindu‐dendam, kasukaänku dan makotaku, hendaklah kamu bertogoh demikijenpawn di dalam maha Tuhan, hé awrang kekaseh‐kekaseh!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

1 Basudara samua yang iko Yesus, beta paleng sayang deng rindu kamong paskali. Kamong tu yang biking beta pung hati paleng sanang deng yang angka beta pung muka. Beta su bilang samua yang kamong musti biking. Jadi, kamong musti parcaya Tuhan tarus iko apa yang beta su bilang tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipi 4:1
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan kamu akan dapat bintji awleh sakalijen awrang tagal namaku. Tetapi barang sijapa tinggal tatap sampe habis, ija djuga akan mendapat salamat.


Bagitupawn berkatalah Tuhan Jesus pada awrang‐awrang Jehudi, jang pertjajalah di dalamnja: Djikalaw kamu tinggal tatap di dalam perkataänku, kamu songgoh‐songgoh ada murid‐muridku.


Dan dija itu, manakala ija sudahlah sampe di sana, dan melihatlah nimet Allah, bersuka‐sukalah ija, dan bernatsihetlah dija awrang, akan tinggal bagantong dengan hati togoh kapada maha Tuhan.


Dengan berkowatkan djiwa murid‐murid, dan hibor‐hiborkanlah dija awrang, akan tinggal tatap di dalam pertjaja, dan jang kami haros masok karadjaän sawrga dengan susah‐kasukaran banjak‐banjak.


Maka bertataplah marika itu di dalam pengadjaran Rasul‐rasul, dan dalam pertaman‐tamanan, dan di dalam pitjahan rawti dan di dalam sombajang‐sombajang.


Ija itu kahidopan kakal bagi segala awrang itu, jang berkandjang di dalam jang bajik, dan jang mentjahari kamulijaän, dan hormat dan peri kaädaän jang tijada kamatian.


Sebab itu, hé sudara‐sudaraku, jang tjinta! hendaklah kamu tinggal togoh‐togoh, dengan tijada tergontjang, bertambah‐tambahlah karadjinan kamu di dalam pakardjaän maha besar Tuhan, sedang kamu katahuwi, bahuwa pakardjaän kamu bukan ada sija‐sija di dalam maha besar Tuhan.


Berdjaga‐djagalah, berdirilah togoh di dalam pertjaja, melakukan diri kamu tjara laki‐laki, hendaklah kamu ada kowat‐kowat.


Sabagimana, dengan saparaw bahagian, kamu sudah mengakaw kami, jang kami ini, pada hari maha besar Tuhan Jesus, ada kapudjian kamu, sabagimana kamu, punja kami.


Hendaklah kamu berdiri togoh di dalam kabebasan itu, dengan jang mana Tuhan Christos sudah membebaskan kami, dan djangan kamu ambil bajik, jang kamu tertangkap kombali di bawah lembaran perhambaän.


Bagitupawn, hendaklah kamu pake peri kalakuwan jang patut akan Indjil Tuhan Christos, sopaja, bajik béta datang dan melihat kamu, bajik béta djawoh, aku bawleh dapat dengar, bagimana ada dengan kamu, dan jang kamu bawleh berdiri togoh di dalam sawatu djuga roch, dan jang dengan sahati djuga, kamu berparang sama‐sama awleh karana iman Indjil itu.


Karana Allah djuga ada saksiku, bagimana aku rindu‐dendam akan kamu dengan hati pertjintaän Tuhan Christos Jesus.


Sedang kamu berpegang perkataän kahidopan, itupawn akan sawatu kapudjian bagiku pada hari Tuhan Christos, agar djangan béta sudah balari pada tjumah‐tjumah dan sudah bakardja pada tjumah‐tjumah sadja.


Terlebeh lagi deri sebab ija adalah bagitu amat berrindu‐dendam akan kamu sakalijen dan bersusah hati awleh karana kamu, awleh karana kamu sudahlah dapat dengar jang ija sakit.


Djadi terkirim tabeä kapada kamu awleh Epafras, jang ada deri antara kamu, saawrang hamba Tuhan Christos Jesus, jang pada santijasa waktu berparang awleh karana kamu di dalam pemohonan, sopaja kamu bawleh tinggal tatap dan deganapi di dalam sasawatu kahendak Allah.


Itupawn akan berkowatkan hati‐hati kamu, sopaja itu tijada berkurang sabarang apa‐apa di dalam kasutjian berhadapan Allah, Bapa kami, pada kadatangan Tuhan kami Jesus, bersama‐sama dengan Dija punja awrang‐awrang mutaki sakalijen.


Sebab itu sudara‐sudara! hendaklah kamu berdiri togoh, dan tinggal tatap di dalam segala ondang agama, jang kamu sudah dapat adjar, bajiklah awleh perkataän ataw surat kami.


Bagitupawn, hé anakku! hendaklah angkaw djadi kowat, awleh nimet di dalam Tuhan Christos Jesus,


Dan bejar kami berpegang dengan tijada bimbang kapada ikrar‐pengharapan itu, karana Tuhan itu, jang sudah berdjandji itu satija adanja.


Karana kami sudah dapat bahagian pada Tuhan Christos, asal sadja kami berpegang permulaän pengharapan jang bajik itu, sahingga penghabisan.


Maka awleh karana ada bagi kami satu Imam besar jang demikijen mulija, jang sudah masok di dalam sawrga, ija itu Jesus, Anak laki‐laki Allah, bagitupawn hendaklah kami memegang dengan togohnja kapada pengakawan ini.


Bagitupawn, hé kekaseh‐kekasehku! sedang sakarang, deri di‐hulu kamu sudah tahu itu, hendaklah kamu djaga‐djaga diri kamu, agar djangan, awleh kira‐kiraän jang salah deri pada awrang‐awrang itu jang tijada dengar titah, kamu dapat tertjaboh sama‐sama deri dalam kaädaän kamu jang togoh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ