Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipi 3:1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Berikot deri padanja, hé sudara‐sudaraku! bersuka‐sukaänlah di dalam maha Tuhan! Akan menjurat kapada kamu, perkara itu djuga, tijada ku‐fastiu, dan ada berguna pada kamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

1 Basudara samua yang iko Yesus, dengar apa yang beta mau bilang ni lai! Kamong pung hati musti sanang paskali tagal kamong su satu hati deng Tuhan. Beta seng rasa pastiu par bilang kombali apa yang beta su parna bilang par kamong. Barang apa yang beta bilang tu, akang bisa tolong kamong par jaga diri dari orang-orang yang kasi balajar ajarang-ajarang yang seng batul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipi 3:1
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bersuka‐bersukaänlah dan pudji‐pudjilah! karana besarlah upahan kamu di dalam sawrga, karana bagitupawn awrang sudah mengadakan djahat pada Nabi‐Nabi itu jang dihulu deri pada kamu.


Dan rochku bersuka‐suka di dalam Allah, Penulongku!


Dan bukan itu sadja, tetapi kami bersuka‐suka lagi di dalam Allah, awleh Tuhan kami Jesus Christos, awleh sijapa sakarang kami sudah berawleh perdamean.


Berikot deri padanja, hé sudara‐sudara! bersuka‐sukaanlah, djadilah semporna, baku‐tulong angkat hati saäwrang dengan saäwrang, hidoplah sahati, berdamelah saäwrang dengan saäwrang; bagitupawn Ilah segala pengasehan dan perdameän akan ada baserta dengan kamu.


Dan berikot deri padanja hé sudara‐sudaraku! hendaklah kamu djadi togoh di dalam maha Tuhan dan di dalam kowat kawasanja.


Karana kami ini ada sunat jang benar itu; kami ini jang berbakti kapada Allah di dalam Roch, dan jang bersuka‐sukaän diri kami di dalam Tuhan Christos Jesus, dan jang tijada taroh pengharapan di dalam daging.


Hendaklah kamu bersuka‐sukaän di dalam maha Tuhan pada santijasa waktu! kombali béta bilang: bersuka‐sukaänlah!


Dan deri atas itu, hé sudara‐sudara! sabarang apa jang benar, jang patut, jang sutji, jang manis, jang bagus bunjinja, kalu‐kalu ada barang kabajikan dan barang kapudjian, akan itu djuga hendaklah kamu taroh kira‐kira.


Berikot deri padanja, hé sudara‐sudara! kami minta deri pada kamu, dan kami bernatsihetkan kamu dengan nama Tuhan Jesus, jang, sabagimana kamu sudah tarima deri pada kami, sabagimana saharosnja kamu berdjalan‐djalan dan berkenan kapada Allah, bagitu djuga hendaklah kamu djadi lebeh limpah lagi di dalam hal itu.


Hendaklah kamu bersuka‐sukaän pada santijasa waktu.


Hé sudara‐sudaraku! pandanglah itu sama satu kasukaän besar‐besar, manakala kamu djatoh di dalam rupa‐rupa pertjawbaän;


Pada achirnja, hendaklah kamu hidop sahati, dengan tahu sajang, sudara‐bersudara, murah, peri lombot manis.


Tetapi turut ukoran mana kamu mendapat bahagian dengan segala sangsara Tuhan Christos, hendaklah kamu bersuka‐sukaän, sopaja lagi pada penjataän kamulijaännja kamu bawleh bersuka‐suka dengan kaängkatan hati.


Surat ini, hé kekaseh‐kekasehku, aku menjurat kapada kamu, jang sakarang ada jang kaduwa, sopaja, dengan bowat pengingatan, aku membangunkan kamu punja suka hati jang sutji;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ