Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipi 2:2 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Bagitupawn hendaklah kamu sempornakan kasukaän hatiku awleh itu, jang kamu ada bersama‐sama hati, satu djuga djiwa, satu djuga suka;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Tagal kamong samua hidop macang bagitu, beta minta kamong biking beta pung hati labe tamba sanang lai bagini: Kamong musti satu pikirang, musti baku sayang, musti satu hati, deng satu maksud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipi 2:2
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sijapa jang ampunja mampile parampuwan, ijalah mampile laki‐laki; tetapi tsahabet mampile laki‐laki, jang berdiri‐diri dan dengar dija, bersuka‐suka amat, awleh karana sawara mampile laki‐laki itu. Bagitupawn kasukaänku ini sudah djadi ganap.


Dija awrang itu, dengan sahati djuga adalah bersama‐sama dalam sombajang dan pemohonan; lagi parampuwan‐parampuwan itu dan Maria, ibu Tuhan Jesus, dan sudara‐sudaranja laki‐laki.


Adapawn pada hari kaganapan masa‐raja Chamsin, dija awrang samowanja adalah bersama‐sama dengan sahati djuga.


Maka bertataplah marika itu, sahati djuga pada sedekala hari di dalam Kaba, dan pitjahlah marika itu rawti sini‐sana di rumah‐rumah, dan ambillah makanan sama‐sama dengan kasukaän dan dengan tulus hatinja;


Adapawn awleh tangan‐tangan Rasul‐rasul itu, djadilah banjak tanda dan mudjisat‐mudjisat antara kawm itu; dan samowa marika itu adalah bersama‐sama di baranda Solomon.


Hidoplah sahati, saäwrang dengan saäwrang; djangan beringin akan perkara jang tinggi‐tinggi, tetapi turonlah pada jang randa.


Tetapi béta minta pada kamu, hé sudara‐sudara! dengan nama Tuhan kami Jesus Christos, jang kata‐kataän kamu, samowa bawleh ada satu djuga, dan djangan ada barang baku‐lawan di antara kamu, tetapi hendaklah kamu baku‐pegang di dalam sawatu djuga kira dan di dalam sawatu djuga rasa hati.


Berikot deri padanja, hé sudara‐sudara! bersuka‐sukaanlah, djadilah semporna, baku‐tulong angkat hati saäwrang dengan saäwrang, hidoplah sahati, berdamelah saäwrang dengan saäwrang; bagitupawn Ilah segala pengasehan dan perdameän akan ada baserta dengan kamu.


Dan samowanja itu, béta sudah tulis pada kamu, agar djangan, djikalaw ku‐datang, béta mendapat kadukaän deri pada awrang‐awrang itu, deri sijapa béta haros mendapat kasukaän; dengan harap, deri pada kamu sakalijen, jang kasukaänku, ada djuga kasukaän deri pada kamu samowa.


Dan bukan sadja awleh kadatangannja, tetapi lagi awleh penghiboran itu, dengan jang mana ija sudah dapat dehiborkan awleh karana kamu, sedang ija sudah menutor pada kami deri pada kamu punja bahaï, kamu punja balisah, kamu punja karadjinan‐hati awleh karana aku.


Sedang pada santijasa waktu, di dalam sakalijen pemohonanku aku bersombajang awleh karana kamu samowa, dengan kasukaän.


Sedang kamu berpegang perkataän kahidopan, itupawn akan sawatu kapudjian bagiku pada hari Tuhan Christos, agar djangan béta sudah balari pada tjumah‐tjumah dan sudah bakardja pada tjumah‐tjumah sadja.


Karana tijada padaku barang saäwrang jang bagitu sama‐hati dengan aku, dan jang di‐luwar barang tjulas, akan bawleh bersusah tjahari tahu, bagimana ada dengan kamu.


Pada Ewodia béta bernatsihetkan, dan pada Sintuche béta bernatsihetkan jang dija awrang bawleh bersama‐sama hati di dalam maha Tuhan.


Karana maski djuga béta djawoh deri pada kamu menurut daging, béta djuga bersama‐sama dengan kamu menurut roch, dan bersuka‐suka djuga; sedang béta melihat pengatoran kamu jang bajik, dan kowat iman kamu di dalam Tuhan Christos.


Tetapi patutlah djuga jang kami pada santijasa waktu mengutjap sukur pada Allah awleh karana kamu, hé sudara‐sudara jang dekasehi awleh Tuhan, jang deri pada mulanja djuga Allah sudah memileh kamu akan dapat depaliharakan, itupawn awleh kasutjian Roch dan iman akan kabenaran,


Dan djangan dija awrang taroh kira pada tutor‐tutoran jang sija‐sija itu, dan daftar‐daftar bangsa jang tijada berkaputusan, jang kasi timbul sual perbantahan lebeh banjak deri bawleh berguna kapada pakardjaän rumah Allah di dalam iman.


Békan hé sudara! bejar aku mendapat satu kasukaän akan angkaw di dalam maha Tuhan: hendaklah angkaw persedjohkan hatiku di dalam maha Tuhan.


Aku ini sudah bersuka terlalu amat sakali deri sebab aku sudah mendapat di antara anak‐anakmu barang awrang, jang berdjalan‐djalan di dalam kabenaran, menurut ferman itu, jang kami sudah tarima deri pada Bapa.


Tijada padaku satu kasukaän jang lebeh besar, melajinkan itu, manakala ku‐dengar, jang anak‐anakku berdjalan‐djalan di dalam kabenaran.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ