Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipi 1:8 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

8 Karana Allah djuga ada saksiku, bagimana aku rindu‐dendam akan kamu dengan hati pertjintaän Tuhan Christos Jesus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

8 Allah yang jadi saksi kalo beta rindu paskali par baku dapa kombali deng kamong samua, tagal beta sayang kamong macang deng Yesus Kristus sayang kamong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipi 1:8
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Itupawn awleh sajang hati, jang bagitu amat besar deri pada Ilah kami, dengan jang mana sudah mengondjongi kami Penarangan deri dalam katinggian;


Karana Allah, pada sijapa béta berbakti dengan saganap djiwaku, menurut indjil Anaknja laki‐laki, Ija djuga ada saksi bagiku, bagimana, pada santijasa waktu, aku ingat‐ingat akan kamu.


Aku katakan kabenaran di dalam Tuhan Christos, tijada ku‐dusta, dan lagi satahu hatiku bersaksi sertaku di dalam Roch Kudus,


Songgoh, kami bersuka‐suka djikalaw kami ini ada lemah, dan jang kamu ada kowat. Dan kami suka bagitu, ija itu kamu punja kasempornaän.


Kamu ini tijada sasak di dalam kami, tetapi kamu ada kurang luwas di dalam hati kamu.


Dan pertjintaän hatinja akan kamu ada dengan limpah‐limpah djikalaw ija ingat akan dengar‐dengaran kamu sakalijen, bagimana kamu sudah tarima dija dengan takotan dan gomitar.


Tetapi sabarang itu jang béta tulis pada kamu, lihat, berhadapan Allah aku kata, jang béta tijada dusta!


Karana kamu samowanja ada anak‐anak laki‐laki Allah, itupawn awleh iman di dalam Tuhan Christos Jesus.


Hé kaänak‐kaänakku, akan jang mana aku ada kombali di dalam kasakitan beranak, sahingga Tuhan Christos sudah mendapat satu rupa kaädaän di dalam kamu.


Adapawn djikalaw ada barang natsihat di dalam Tuhan Christos; djikalaw ada barang penghiboran di dalam pengasehan, djikalaw ada barang persakutuwan Roch, djikalaw ada barang pertjintaän hati dan sajang;


Terlebeh lagi deri sebab ija adalah bagitu amat berrindu‐dendam akan kamu sakalijen dan bersusah hati awleh karana kamu, awleh karana kamu sudahlah dapat dengar jang ija sakit.


Bagitupawn, hé sudara‐sudaraku jang tjinta dan jang terrindu‐dendam, kasukaänku dan makotaku, hendaklah kamu bertogoh demikijenpawn di dalam maha Tuhan, hé awrang kekaseh‐kekaseh!


Karana aku kahendaki, kamu tahu bagimana besar paparang itu, jang aku berparang awleh karana kamu, dan awleh karana awrang‐awrang itu jang ada di Laödikia dan sabarapa‐barapa itu, jang sudah tijada melihat mukaku di dalam daging;


Sebab itu hendaklah sakarang kamu berpakekan, sabagimana patut pada awrang‐awrang pilehan Allah, pada awrang‐awrang mutaki dan awrang‐awrang jang dekasehi, satu hati kamurahan, kabajikan, peri karandahan, kadjinakan hati dan tsabar.


Karana kami ini bulom sakali sudah tahu pake perkataän‐perkataän budjok pudji‐pudji awrang, sabagimana kamu tahu itu, dan tijada lagi sudah galodjoh awrang punja barang. (Allah djuga ada saksi).


Demekijen pawn sudah ada pada kami kasuka‐sukaän hati bagi kamu, dan sudah ada tersadija akan berbahagi pada kamu bukan sadja Indjil Allah, tetapi lagi djiwa kami, itupawn awleh karana kami sudah dapat tjinta kamu.


Dan djangan dija awrang taroh kira pada tutor‐tutoran jang sija‐sija itu, dan daftar‐daftar bangsa jang tijada berkaputusan, jang kasi timbul sual perbantahan lebeh banjak deri bawleh berguna kapada pakardjaän rumah Allah di dalam iman.


Tetapi hendaklah angkaw tarima dija, ija itu: hati béta sendiri,


Békan hé sudara! bejar aku mendapat satu kasukaän akan angkaw di dalam maha Tuhan: hendaklah angkaw persedjohkan hatiku di dalam maha Tuhan.


Maka pada barang sijapa ada harta‐harta dunja, dan ija melihat segala kakurangan sama‐sudaranja, dan ija kontji pintu‐hati padanja; bagimana pengasehan Allah sampat mengadijami di dalam dija?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ