Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipi 1:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Itupawn awleh karana kamu punja sama‐bahagian kapada Indjil, mulanja deri pada hari jang pertama sampe sakarang ini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Barang, kamong su bantu beta pung karja par kasi tau Kabar Bae soal Yesus Kristus par orang-orang, mulai dari partama kali kamong parcaya Kabar Bae tu sampe oras tadi ni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipi 1:5
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka bertataplah marika itu di dalam pengadjaran Rasul‐rasul, dan dalam pertaman‐tamanan, dan di dalam pitjahan rawti dan di dalam sombajang‐sombajang.


Dan djikalaw satengah deri pada djaga‐djaga itu sudah djadi patah, dan angkaw ini, jang ada pohon minjak hutang, sudah dapat hisap hubong antara marika itu, dan sudah dapat bahagian pada akar dan gumok deri pada pohon minjak jang betul itu,


Tulonglah pada kakurangan awrang‐awrang mutaki; menjambotlah awrang dagang dengan punoh‐punoh hati.


Karana Makedonia dan Achaja sudah kira bajik, bertondjok barang tulongan pada awrang‐awrang miskin antara segala mutaki di Jerusalem.


Allah djuga satija adanja, awleh sijapa kamu sudah dapat terpanggil di dalam persakutuän Anaknja laki‐laki, Jesus Christos, Tuhan kami.


Adapawn kami kasi tahu pada kamu, hé sudara‐sudara! nimet Allah itu, jang dekarunjakan pada djamaët‐djamaët Makedonia;


Ija itu, jang awrang‐awrang chalajik ada sama warits, dan bersama tuboh, dan bersama bahagian djandjian itu di dalam Tuhan Jesus Christos awleh Indjil;


Tetapi béta mawu kasi tahu kapada kamu, hé sudara‐sudara! jang béta punja halachwal sudah djadi berguna amat, akan bawa kamuka Indjil itu:


Awrang jang tjinta béta, ada bowat itu, awleh karana marika itu tahu bajik‐bajik, jang béta ini tertantu akan membawa udsur awleh karana hal Indjil.


Bagitupawn, hendaklah kamu pake peri kalakuwan jang patut akan Indjil Tuhan Christos, sopaja, bajik béta datang dan melihat kamu, bajik béta djawoh, aku bawleh dapat dengar, bagimana ada dengan kamu, dan jang kamu bawleh berdiri togoh di dalam sawatu djuga roch, dan jang dengan sahati djuga, kamu berparang sama‐sama awleh karana iman Indjil itu.


Sabagimana ada patut padaku, akan sangka bagini rupa deri kamu sakalijen, awleh karana aku pijara kamu di dalam hati, sedang, di dalam bulonggu‐bulongguku dan di dalam penjahutan dan pertogohan Indjil, kamu djuga ada sama‐tamanku di dalam nimet.


Sebab itu, hé kekaseh‐kekasehku, sabagimana kamu santijasa sudah dengar‐dengaran, bukan sadja pada tatkala aku sudah hadlir di antara kamu, tetapi terlebeh lagi sedang sakarang aku ada djawoh, hendaklah kamu berusaha salamat kamu dengan takotan dan gomitar.


Tetapi dija punja katulusan kamu tahu, jang, sabagimana satu anak pada bapa, ija sudah bakardja sama‐sama dengan béta di dalam pakardjaän Indjil.


Bekan, aku minta lagi padamu, hé sama‐tamanku jang tulus, hendaklah angkaw tulong‐tulong dija awrang, jang sudah berparang bersama‐sama dengan béta di dalam Indjil, dan lagi Klementos, dan sama‐tamanku di dalam pakardjaän, lajin‐lajin itu, jang nama‐namanja ada di dalam kitab kahidopan:


Maka djikalawpawn angkaw pandang béta, seperti sama tamanmu, bagitu djuga hendaklah angkaw tarima dija seperti béta sendiri.


Karana kami sudah dapat bahagian pada Tuhan Christos, asal sadja kami berpegang permulaän pengharapan jang bajik itu, sahingga penghabisan.


Simeön Petrus, saäwrang hamba dan rasul Tuhan Jesus Christos, kapada segala awrang itu, jang sudah tarima bersama‐sama dengan kami iman jang amat indah itu, itupawn di dalam adalet Ilah kami dan Djuru salamat kami, Jesus Christos.


Maka sabarang itu, jang kami sudah melihat dan menengar, itu djuga kami mengchotbatkan kapada kamu, sopaja lagi kamu ini berawleh persakutuän dengan kami. Maka persakutuän kami ada baserta dengan Bapa, dan dengan Anaknja Jesus Christos.


Tetapi djikalaw kami berdjalan‐djalan di dalam tarang, sabagimana Ija ada di dalam tarang, bagitupawn kami sudah berawleh persakutuän saawrang dengan saäwrang, dan darah Tuhan Jesus Christos, Anaknja laki‐laki itu, sutjikan kami deri pada sakalijen dawsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ