Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timotius 4:2 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Hendaklah angkaw mengchotbatkan perkataän itu, bertahan‐tahan dengan itu pada senang jang bajik dan pada senang jang kurang bajik, menghardikkan, taädibkan, bernatsihetkan dengan segala kadjinakan hati dan pengadjaran.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Ale musti kasi tau Allah pung Kabar Bae tarus. Ale musti siap tarus par kasi tau akang, seng usa pikir orang mau dengar ka seng. Kalo ada yang biking ka parcaya apapa yang sala, ale musti kasi unju dong pung sala tu biar dong tau akang. Tagor dong jang biking bagitu deng kasi nasehat dong biar dong biking apa yang bae tarus. Ale musti kasi balajar dong bae-bae deng musti sabar waktu biking samua tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timotius 4:2
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan maha berontong ada awrang itu, jang tijada hati bingon akan Daku.


Maka berdatanglah dija awrang itu kapada Tuhan Jesus, dan mintalah padanja dengan sangat, kata: Ijalah mustahak jang Angkaw berbowat itu pada dija.


Tetapi katalah Tuhan Jesus kapadanja: Bejarlah awrang‐awrang mati tanam dija awrang punja awrang‐awrang mati; tetapi pergilah angkaw mengchotbatkan karadjaän Allah.


Dan manakala marika itu sudahlah sampe di Salamis, dija awrang mengchotbatkanlah perkataän Allah di Kanisa‐kanisa awrang Jehudi; dan lagi adalah pada marika itu Joannes akan saäwrang pendjaga.


Adapawn pada hari sabbat pergilah kami di luwar negeri, di ajer batang di sana, di mana awrang bijasa bowatlah sombajang; dan berdudoklah di sana dan berkata‐katakanlah kami kapada parampuwan‐parampuwan itu, jang sudahlah berhimpon di sana.


Bagitupawn sedang pada satu hari sabbat, murid‐murid sudahlah bakompol akan pitjah rawti, berriwajetlah Paulus pada dija awrang; dan awleh karana pada esok harinja ija mawu berangkat pergi lebeh djawoh, ija melandjutlah perkataännja sampe tengah malam.


Maka manakala kami sudahlah masok Rawma, Pengratus itu sarahkanlah awrang‐awrang terbulonggu itu pada panghulu awrang paparangan. Tetapi pada Paulus deberikan idsin akan tinggal dalam satu tampat sendiri, dengan saäwrang paparangan itu jang djaga dija.


Tetapi bagimana awrang akan mengchotbatkan, kalu tijada dapat tersuroh? Sabagimana tersurat: „Bagimana manis ada kaki‐kaki segala awrang itu, jang membawa chabar perdameän, deri pada awrang‐awrang itu jang membawa chabar jang bajik!”


Bersuka‐sukaänlah di dalam pengharapan; bertsabarlah di dalam kadukaän; berkandjang di dalam sombajang.


Tetapi barang sijapa tarima adjaran di dalam Perkataän, hendaklah ija berbahagi segala sasawatu jang bajik dengan dija itu, jang kasi adjaran padanja.


Deri jang mana aku ini sudah djadi saäwrang surohan menurut pengatoran Allah, jang desarahkan kapadaku guna kamu, itupawn akan memunohi perkataän Allah;


Dan antaranja itu hendaklah lagi kamu memohon awleh karana kami, sopaja Tuhan Allah bawleh buka bagi kami pintu perkataän, akan bawleh kata‐katakan rahasija Tuhan Christos, tagal jang mana aku ini ada terikat.


Awleh karana patut adanja berhadapan Allah, akan membalaskan susah pada segala awrang itu, jang mengadakan susah bagi kamu,


Lagi kami minta deri pada kamu, hé sudara‐sudara, hendaklah kamu bernatsihetkan awrang jang hidop takaruwan, menghiborkanlah awrang jang hati kitjil, berpandjang hati dengan awrang jang lemah lombot, bertsabarlah akan sakalijen awrang.


Nubuwet‐nubuwet djangan kamu menghinakan itu.


Sampe béta datang, nanalah dengan pembatjaän, dengan natsihet, dengan adjaran.


Awrang‐awrang jang bersalah, hendaklah angkaw menghardik di muka sakalijen awrang, sopaja jang lajin itu bawleh dapat takot lagi.


Maka djikalaw barang saäwrang sudah sutjikan dirinja deri pada itu, ija djuga akan ada sawatu bakas akan hormat, jang desutjikan dan jang bawleh berguna akan sasawatu kaharosan deri pada tuwan rumah, terlangkap akan sasawatu pakardjaän jang bajik.


Dan awrang‐awrang pelawan itu, hendaklah angkaw beradjar dengan lombot manis, kalu‐kalu barangkali Tuhan Allah satu hari akan bawleh karunjakan pada dija awrang akan membawa tawbat, itupawn akan pengenalan kabenaran;


Tetapi angkaw sudah ikot béta di dalam pengadjaran, di dalam béta punja peri kalakuwan, béta punja nijet, béta punja iman, béta punja pandjang hati, béta punja pengasehan, béta punja katahanan,


Dan kasaksian ini ada betul; maka sabab itu menghardik dija awrang dengan sangat, sopaja marika itu akan bawleh ada njaman di dalam iman;


Demikijen pawn hendaklah katakan, dan bernatsihetkan. Djangan barang saäwrang menghinakan angkaw.


Aku minta pada kamu, hé sudara‐sudara, hendaklah kamu mendjondjong perkataän natsihet ini; karana dengan pendek‐pendek djuga béta sudah menjurat kapada kamu.


Barang sijapa Aku tjinta, béta siksa dan taädibkan dija: sebab itu hendaklah angkaw ada radjin dan membawa tawbat!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ