Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timotius 2:3 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Dan hendaklah angkaw menderita susah sama‐sama, sabagimana haros pada saäwrang paparangan jang patut deri Tuhan Jesus Christos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3-4 Ale musti tarima susa deng sangsara sama-sama deng katong tagal ale karja par Yesus Kristus deng bae. Ale macang deng tantara satu yang biking dia pung tugas deng batul. Dia tarima susa deng sangsara. Dia seng pastiu deng dia pung urusang hari-hari, tagal dia cuma mau biking sanang komandan pung hati sa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timotius 2:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Adapawn awrang‐awrang paparangan itu, sabagimana detitahkan pada marika itu, sudah mengambil Paulus, dan bawakanlah dija, pada waktu malam, sampe di Antipatris.


Ijalah tutop‐tutop samowanja, pertjaja samowanja, harap samowanja, menahan samowanja.


Sijapa masok parang atas upahannja sendiri? Sijapatah perusah satu tatanaman pohon‐pohon anggawr, dan tijada makan deri pada bowa‐bowanja. Sijapa pijara satu kawan binatang dan tijada makan ajer susu deri pada kawan itu?


Tetapi maski kami dapat tertindis, itu djuga djadi akan penghiboran bagi kamu, jang sama bakardja di dalam katahanan deri pada susah sangsara itu, jang lagi kami ini tahan; dan maski kami dapat dehiborkan, itu djuga djadi akan penghiboran dan akan salamat kamu.


Titah ini aku kasi padamu, hé anakku Timotheus! menurut segala nubuwet deri di‐hulu akan angkaw, jang angkaw bawleh berparang paparangan jang maha bajik itu,


Paulus, saäwrang rasul Tuhan Jesus Christos, menurut titah Allah, Djuru salamat kami, dan deri pada maha Tuhan Jesus Christos, jang ada pengharapan kami,


Sebab itu djangan angkaw bermalu awleh karana kasaksian Tuhan kami, dan awleh karana béta ini, jang ada Dija punja awrang terpandjara; tetapi hendaklah angkaw merasa susah sama‐sama tagal Indjil, menurut kowat Allah,


Tagal itu aku menahan segala sasawatu awleh karana segala awrang pilehan, sopaja dija awrang itu djuga bawleh mendapat salamat di dalam Tuhan Jesus Christos dengan kamulijaän jang kakal.


Awleh karana sijapa aku merasa sangsara, sampe di tali‐tali pengikat, seperti satu awrang djahat; tetapi perkataän Allah tijada terikat.


Béta punja perhambatan, béta punja susah sangsara, sabagimana sudah djadi padaku di Antiochia, di Ikonia, di Listra; maka segala anjaja itu aku sudah menahan, dan deri pada sakalijen itu maha Tuhan sudah melepaskan béta.


Tetapi hendaklah angkaw tinggal berdjaga bajik‐bajik di dalam segala sasawatu, menahan dengan tsabar, melakukanlah pakardjaän deri saawrang Elindjili, djaga ingat pangkatmu!


Dan kapada sudara parampuwan Appia, dan kapada Archippus taman‐paparangan kami, dan kapada djamaët di rumahmu:


Tetapi hendaklah kamu ingat‐ingat akan hari‐hari jang sudah ada lebeh di‐hulu, antara jang mana, pada tatkala kamu telah detarangkan, sudah menahan satu paparangan sangsara jang demikijen besar.


Awleh iman ija sudah meninggalkan tanah Mitsir, dengan tijada takot morka Sultan; karana dengan lihat‐lihat akan Dija itu, jang tijada kalihatan, ija sudah rasa kowat.


Maka bagitupawn ija sudah pake tsabar dan sudah berawleh djandjian itu.


Salamat berontong laki‐laki itu, jang tinggal tatap di dalam pertjawbaän, manakala ija sudah habis dapat detjawbaï, ija akan tarima makota kahidopan, jang Ija sudah berdjandji pada sakalijen awrang itu jang tjinta Dija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ