Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timotius 1:3 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Sabagimana aku sudah minta padamu bertinggal di Efesus, pada tatkala aku sudah berangkat pergi ka‐Makedonia, sopaja angkaw akan bawleh kasi titah pada barang awrang di sana, djangan dija awrang adjar barang adjaran jang lajin;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Timotius e, beta minta dangke banya dari Allah yang su angka beta karja par Antua, macang deng beta pung tete-nene moyang karja par Antua. Beta karja par Antua deng hati yang batul-batul barsi. Siang-malang beta inga ale tarus dalang sombayang la minta dangke dari Allah tagal ale su parcaya Antua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timotius 1:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan adalah ija saäwrang parampuwan balu, sakira‐kira umornja dulapan puloh ampat tahon, jang tijada geser deri dalam Kaba, dan berbaktilah pada Allah, dengan powasa dan sombajang sijang dan malam.


Béta ini saäwrang Jehudi, taperanak di Tarse, tetapi terpijara di negeri ini pada kaki‐kaki Gamaliël, dan depeladjari menurut kasangutan Tawrat bapa‐bapa kami, saawrang jang sangat radjin bagi Allah sabagimana kamu ada pada hari ini.


Adapawn memata‐mataïlah Paulus saniri itu, dan katalah: Hé kamu laki‐laki, awrang sudara‐sudara! dengan satahu hatiku jang tulus, béta sudah berdjalan‐djalan berhadapan Allah, sampe hari ini.


Tetapi itu béta mengakaw berhadapan angkaw, jang menurut djalan ini, jang dija awrang panggil agama takaruwan, béta ini bowat kabaktiän kapada Ilah bapa‐bapaku, tjara demikijen, jang béta pertjaja segala sasawatu jang tersurat di dalam Tawrat dan di dalam Nabi‐nabi itu.


Sebab itu lagi béta meradjinkan sendiriku pada santijasa waktu, jang bawleh ada kapadaku satahu‐hati jang tijada bernoda berhadapan Allah dan manusija‐manusija.


Adapawn akan peri kahidopanku deri pada béta punja hari‐hari muda, jang itu sudah ada di Jerusalem di antara béta punja bangsa sendiri, samowa awrang Jehudi ada tahu itu.


Karana pada malam ini adalah berdiri di pinggirku, satu melaïkat deri pada Allah itu, jang béta ini ada dija punja, dan pada sijapa béta berbakti;


Aku katakan kabenaran di dalam Tuhan Christos, tijada ku‐dusta, dan lagi satahu hatiku bersaksi sertaku di dalam Roch Kudus,


Karana inilah djuga ada kapudjian kami, ija itu kasaksian satahu hati kami, jang kami sudah berlakukan diri kami di dalam dunja, dan terlebeh di antara kamu, dengan karindahan hati dan katulusan Allah; bukan dengan ilmu daging, tetapi dengan nimet Allah.


Dan sudah radjin di dalam halagama awrang Jehudi lebeh deri banjak taman saü?-?morku di dalam bangsaku, sedang béta sudah ada saäwrang hati panas agama pada segala ondang tetek mawjangku.


Sudah mengutjap sukur dengan tijada putus awleh karana kamu, itupawn dengan ingat‐ingat kamu, di dalam permintaän doäku.


Sedang kami memohon sijang malam dengan limpah‐limpah, akan bawleh melihat muka kamu dan akan menambahi sabarang apa‐apa, jang ada kurang lagi pada iman kamu.


Sedang angkaw djaga simpan bajik‐bajik iman itu dan satahu‐hati jang bajik, jang barang awrang sudah tolak geser deri dija‐awrang, dan sudah kenal karusakan kapal akan imannja;


Deri sebab aku sudah tarima pengingatan deri pada imanmu jang tijada bertjulas, jang, pada jang pertama pawn, sudah mengadijami di dalam nenekmu parampuwan Loïdi dan di dalam ibumu Enike, dan béta tahu bajik‐bajik, lagi di dalam angkaw.


Tetapi satu awrang jang songgoh‐songgoh ada parampuwan balu dan jang sudah tinggal sendiri, ija djuga taroh pengharapannja dalam Allah, dan berkandjang dalam pemohonan dan permintaän doä sijang dan malam.


Karana nijët titah itu ada pengasehan deri dalam satu hati jang sutji, dan satahu‐hati jang bajik dan satu iman jang tijada bertjulas,


Dan jang deri hari anak‐anak djuga angkaw sudah tahu Surat‐suratan itu, jang sampat mendjadikan angkaw bidjak akan berawleh salamat, itupawn awleh iman di dalam Tuhan Jesus Christos.


Tuhan Jesus Christos ada Dija itu djuga, bagimana kalamarin, bagitu hari ini, dan sampe salama‐lamanja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ