Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korintus 11:9 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

9 Karana di mana‐mana djuga sudah ada sakurang apa‐apa padaku, segala sudara itu, jang berdatanglah deri Makedonia, sudah memunohi itu; dan di dalam segala sasawatu aku sudah bertinggalkan sendiriku di‐luwar barang kabaratan bagi kamu, dan béta akan djuga bertinggalkan sendiriku demikijen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

9 La waktu beta ada sama-sama deng kamong la ada parlu apapa satu bagitu, beta seng minta apapa dari kamong la biking barát kamong deng akang. Barang, basudara yang datang dari propinsi Makedonia kasi samua yang beta parlu. Jadi, dalang hal apa sa beta jaga diri biar jang biking barát kamong la beta tetap mau biking macang bagitu tarus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korintus 11:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan awleh karana marika itu adalah satu rupa pangkat‐mentjahari, ija bertinggallah sama‐sama dengan dija awrang dan bakardjalah; karana adalah marika itu tukang‐tukang taratak.


Tetapi pada tatkala Silas dan Timothéus sudahlah datang deri Makedonia, bagitu djuga Paulus dapat depaksakan awleh Roch, dengan bersaksi kapada awrang Jehudi jang Jesus ada Christos.


Kamu punja perak dan amas dan pakéan béta sudah tijada menontut.


Karana Makedonia dan Achaja sudah kira bajik, bertondjok barang tulongan pada awrang‐awrang miskin antara segala mutaki di Jerusalem.


Béta bersuka awleh karana kadatangan Stéfanas, dan Fortunatus dan Achaïkus, awleh karana marika itu sudah ganti kamu jang ada djawoh.


Tetapi di dalam segala sasawatu kami bertondjok diri kami seperti hamba‐hamba Allah: di dalam banjak sabar, di dalam penindisan di dalam susah bahaja, di dalam balisah‐balisah;


Karana pakardjaän tulongan ini, bukan sadja memunohi itu, jang ada kurang pada awrang‐awrang mutaki; tetapi itu lagi ada limpah awleh banjak pengutjapan sukur kapada Allah.


Tetapi béta sudah sangka, jang saharosnja béta suroh datang kapada kamu Epafroditus, sudaraku itu, jang ada sama‐pengardjaku dan sama‐taman paparanganku, dan kamu punja surohan dan pendjawat kakuranganku.


Dan tijada lagi kami sudah tjahari hormat manusija, bajik deri pada kamu, bajik deri pada awrang lajin‐lajin, maski djuga kami sudah bawleh bowat kabaratan kapada kamu, seperti rasul‐rasul Tuhan Christos.


Karana kamu ingat, hé sudara‐sudara! segala pakardjaän dan kalelahan kami; karana sijang malam djuga kami sudah bakardja, agar djangan kami bowat kabaratan pada barang saäwrang, sedang djuga kami adalah mengchotbatkan Indjil Allah di antara kamu.


Marika itu sudah dapat delutar dengan batu, sudah dapat potong dengan girgadji djadi panggal‐panggal, terbakar dengan api, terbunoh awleh pedang; sudah mengombara sini sana terbongkus dengan kulit domba dan kulit kambing, dengan merasa kakurangan, dan sangsara dan kasusahan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ