Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 5:10 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

10 Barang sijapa pertjaja di dalam Anak laki‐laki Allah, ija berpunja kasaksian dalam dija punja diri sendiri. Barang sijapa tijada pertjaja akan Allah, ija djadikan Allah akan pendusta, karana ija tijada pertjaja kasaksian itu, jang Ija bersaksi akan Anaknja laki‐laki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

10 Jadi sapa yang parcaya kalo Yesus tu Allah pung Ana, dia pasti parcaya sunggu-sunggu kalo apa yang Allah bilang soal Antua pung Ana tu batul. Mar sapa yang seng parcaya akang, itu sama sa dia bilang kalo Antua tu mulu parlente. Barang, dia seng parcaya apa yang Allah bilang soal Antua pung Ana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 5:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Karana sasangat Allah sudah tjinta dunja, sampe Anaknja jang tonggal itu, Ija sudah kasi; sopaja sasaäwrang, jang pertjaja di dalam Dija, djangan binasa, tetapi sopaja ada padanja kahidopan kakal.


Barang sijapa pertjaja di dalam Dija, tijada djadi dehukumkan; tetapi, jang tijada pertjaja, memam djuga ija sudah dehukumkan, awleh karana ija sudah tijada pertjaja akan nama Anak laki‐laki Allah, jang tonggal itu.


Barang sijapa tarima kasaksiännja, ija djuga mengakaw songgoh, jang Allah ada benar.


Maka perkataännja bukan bertatap di dalam kamu, karana kamu tijada pertjaja di dalam Dija itu, jang Ija sudah suroh datang.


Berkatalah Filippus: Djikalaw angkaw pertjaja dengan saganap hatimu, patutlah djuga. Menjahutlah ija, kata: Béta pertjaja, jang Jesus Christos ada Anak Allah.


Maka Roch itu djuga bersaksi dengan roch kami, jang kami ini ada anak‐anak Allah.


Adapawn béta bilang: salama warits itu ada satu kaänak sadja, ija tijada baku‐farak dengan saäwrang hamba, maski djuga ija ada tuwan deri segala sasawatu.


Dan deri sebab kamu ada anak‐anak, bagitupawn Allah sudah suroh datang Roch Anaknja laki‐laki di dalam hati‐hati kami, jang bersaru: Abba, ja Bapa!


Karana kamu sudah mati, dan kamu punja hidop itu ada tersembunji, baserta dengan Tuhan Christos, di dalam Allah.


Djaga bajik, hé sudara‐sudara! agar djangan di dalam barang saäwrang deri pada kamu ada sawatu hati djahat jang tijada pertjaja, sampe ija mortad deri pada Allah jang hidop;


Dan sakarang pawn ada pada kami perkataän nubuwet itu, jang lebeh togoh; dan sabajik kamu bowat, djikalaw kamu taroh kira atasnja itu, salaku atas sawatu penarangan, jang bertjahaja di dalam satu tampat gelap, sampe sudah djadi sijang, dan bintang‐sijang sudah terbit di dalam hati‐hati kamu.


Djikalaw kami mawu bilang, kami sudah tijada berdawsa, bagitu djuga kami pegang maha besar Tuhan akan satu pendusta, dan perkataännja bukan ada di dalam kami.


Barang sijapa pertjaja, jang Jesus ada Christos itu, ija djuga sudah deperanak deri dalam Allah. Dan barang sijapa tjinta Dija itu, jang sudah peranakan dija, ija lagi tjinta saäwrang itu, jang telah deperanak deri padanja.


Maka naga itu sudah amarah akan parampuwan itu, dan sudah berangkat kaluwar akan berparang dengan segala awrang jang lajin deri pada benehnja itu, jang tahu djaga ingat segala titah Allah, dan pada sijapa ada kasaksian Tuhan Jesus Christos.


Pada sijapa ada talinga‐talinga, hendaklah ija dengar apatah Roch itu katakan kapada djamaët‐djamaët! Barang sijapa berawleh kamenangan, Aku ini akan memberi kapadanja makan deri pada manna jang tersembunji, dan akan kasi kapadanja satu batu‐udji jang putih, dan baserta dengan batu‐udji jang putih itu, satu nama baharu tersurat atasnja, jang barang saäwrang pawn tijada tahu, melajinkan dija itu jang tarima itu.


Dan Aku ini akan memberi kapadanja bintang sijang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ