Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 4:6 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

6 Kami ini ada deri pada Allah; dan barang sijapa mengenal Allah, ija djuga dengar kami; barang sijapa jang bukan ada deri pada Allah, tijada dengar kami. Awleh ini kami mengenal Roch kabenaran dan roch persasatan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

6 Mar katong ni Allah pung anana. Jadi sapa sa yang kanal Allah, dia tarima katong pung ajarang. Mar sapa yang bukang Allah pung anana, dia seng tarima katong pung ajarang. Itu tu cara katong bisa tau kalo dong pung ajarang batul-batul dari Allah pung Roh ka dari Setang pung Raja yang tukang parlente.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 4:6
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Segala sasawatu sudah deberikan kapadaku awleh Bapaku; dan saäwrang pawn tijada tahu sijapatah Anak laki‐laki itu, melajinkan Bapa; dan sijapatah Bapa itu, melajinkan Anak laki‐laki; dan kapada sijapa Anak laki‐laki akan mawu menjatakan itu.


Dan ada padaku domba lajin‐lajin lagi, jang bukan ada deri dalam kandang ini, dija itu djuga Aku haros antar bawa lagi, dan marika itu akan dengar sawaraku, dan itu akan djadi sawatu djuga kawan dan sawatu djuga gombala.


Domba‐dombaku dengar sawaraku, dan Béta mengenal marika itu, dan dija awrang ikot Béta.


Padanja itu pendjaga pintu membukakan, dan domba‐domba dengar sawaranja; dan ija panggil domba‐dombanja dengan nama, dan membawa marika itu kaluwar.


Songgoh, songgoh! Aku bilang pada kamu: jang menarima barang sijapa jang Béta suroh, ija tarima Béta; tetapi barang sijapa tarima Béta, ija djuga tarima jang sudah suroh Béta.


Roch kabenaran itu, jang dunja tijada bawleh tarima; karana dunja tijada melihat Dija, dan tijada mengenal Dija; tetapi kamu mengenal Dija, karana di dalam kamu djuga Ija tinggal, dan di dalam kamu Ija akan ada.


Tetapi manakala akan datang Panghibor itu, jang Aku akan suroh datang deri pada Bapa, Roch kabenaran itu, jang kaluwar deri pada Bapa; Ija djuga akan bersaksi akan Daku.


Tetapi manakala Dija itu datang, Roch kabenaran itu, Ija djuga akan membawa kamu di dalam saganap kabenaran; karana tijada Ija akan katakan deri sendirinja, tetapi sabarang apa Ija dengar, itu djuga Ija akan katakan; dan perkara‐perkara jang nanti djadi, Ija akan njatakan pada kamu.


Maka katalah Pilatus kapadanja: Bagitu djuga Angkaw songgoh‐songgoh saäwrang radja? Menjahutlah Tuhan Jesus: Angkaw katakan itu: Karana Béta ada Radja. Akan itu, Béta sudah deperanak; dan akan itu, Béta sudah masok dunja, sopaja Béta bersaksi kabenaran. Sasaäwrang jang ada deri dalam kabenaran, dengar sawaraku.


Maka kombali katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Dame bagi kamu! Sabagimana Bapa sudah suroh Béta, bagitu lagi Béta suroh kamu.


Katalah marika itu padanja: Di manatah Bapamu? Menjahutlah Tuhan Jesus: Kamu tijada mengenal Béta, dan tijada lagi Bapa Béta; djikalaw kamu adalah mengenal Béta, kamu djuga akan mengenal Bapaku.


Dan katalah Ija pada marika itu: Kamu ada deri bawah, Béta ini ada deri atas; kamu ada deri pada dunja ini, Béta bukan deri pada dunja ini.


Paulus, saäwrang hamba Tuhan Jesus Christos, jang terpanggil akan Rasul, jang terpileh bagi Indjil Allah.


Sabagimana ada tersurat: „Allah sudah memberi pada marika itu satu roch mengantok; mata‐mata akan tijada melihat dan talinga‐talinga akan tijada dengar”, sampe hari ini.


Adakah barang saäwrang di antara kamu sangka, jang ija ada saäwrang nabi, ataw rochani, bejar ija mengakaw, bahuwa barang jang aku menjurat, ada titah maha Tuhan.


Adakah kamu lihat barang jang di muka‐muka sadja? Djikalaw barang saäwrang sangka, jang ija berpunja pada Tuhan Christos, hendaklah ija timbang‐menimbang kombali perkara ini, ija itu, jang sabagimana ija berpunja kapada Tuhan Christos, kita‐awrang ini djuga berpunja pada Tuhan Christos.


Karana deri pada kamu djuga perkataän Allah sudah han Jesus, deri dalam sawrga dengan segala melaïkat maha kawasanja, Akan bowat pembalasan, dengan api jang menjala atas segala awrang itu jang tijada taroh kira pada Allah, dan atas segala awrang itu jang durhaka akan Indjil Tuhan kami Jesus Christos,


Tetapi Roch itu katakan dengan tarang, jang pada waktu‐waktu jang terkomedijen, barang awrang akan djatoh ondor deri pada iman, dan akan turut arwa‐arwa jang menjasatkan dan adjaran iblis‐iblis;


Itupawn sopaja kamu bawleh tahu segala perkataän itu, jang deri waktu purba‐kala telah dekatakan awleh Nabi‐nabi jang kudus, dan warta itu, jang debawakan kapada kamu, awleh kami Rasul‐rasul maha besar Tuhan dan Djuru salamat itu.


Hé kekaseh‐kekasehku! djangan kamu pertjaja sasawatu roch, tetapi hendaklah kamu mentjawbaï segala roch itu, kalu‐kalu deri pada Allah adanja; karana banjak nabi dusta sudah kaluwar masok dunja.


Kamu ini ada deri dalam Allah, hé anak‐anakku! dan kamu sudah berawleh kamenangan atas segala awrang itu; karana Dija itu jang ada di dalam kamu ada lebeh besar, deri pada dija itu, jang ada di dalam dunja.


Barang sijapa tijada tahu tjinta, tijada djuga mengenal Allah, karana Allah ada pertjintaän.


Kami tahu jang kami ini ada deri pada Allah, dan jang sagenap isi dunja ada tidor‐talantang di dalam jang djahat.


Tetapi akan kamu, hé kekaseh‐kekasehku! hendaklah kamu ingat akan segala perkataän itu, jang deri di‐hulu sudah dekatakan kapada kamu awleh Rasul‐rasul Tuhan kami Jesus Christos:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ