Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 4:1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Hé kekaseh‐kekasehku! djangan kamu pertjaja sasawatu roch, tetapi hendaklah kamu mentjawbaï segala roch itu, kalu‐kalu deri pada Allah adanja; karana banjak nabi dusta sudah kaluwar masok dunja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

1 Basudara yang beta sayang! Jang capat parcaya par sapa sa yang bilang kalo apa yang dia ajar tu asal dari Allah pung Roh. Mar kamong musti tes apa yang dia bilang tu bae-bae do, biar kamong bisa tau kalo ajarang tu asal dari Allah pung Roh ka seng. Barang, ada banya juru bicara parlente yang su pi ka sagala tampa par kasi balajar ajarang yang seng batul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 4:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka manakala pada waktu itu, barang saäwrang akan mawu bilang pada kamu: Lihat Christos ada di sini! Lihat‐lihat! di situ! djangan kamu pertjaja.


Dan apa kurang lagi kamu sendiri tijada timbang‐menimbang barang jang betul?


Berkatalah Ija: Djaga lihat bajik‐bajik, djangan berilah diri kamu‐depersasatkan! karana banjak awrang akan datang dengan namaku, kata: Aku ini ada Dija itu, dan waktu sudah damping. Djanganlah kamu ikot dija awrang!


Dan marika ini adalah peri kalakuän, lebeh patut deri awrang Thessalonika, dan tarimalah perkataän itu dengan suka‐suka hati; dan hari‐hari djuga marika itu mema?-?riksaïlah surat‐suratan, kalu‐kalu samowanja ada sabagitu.


Karana béta tahu bajik‐bajik, jang komedijen deri pada pertjereänku, babarapa gurk jang djahat‐djahat akan berdatang di antara kamu, jang tijada akan sajang akan kawan itu;


Pada barang awrang, akan bawleh bowat tanda‐tanda kowat; pada jang lajin, akan bernubuwet; pada jang lajin, akan membedakan roch‐roch itu; pada jang lajin, rupa‐rupa bahasa dan pada jang lajin kombali, akan tahu kasi mengarti bahasa‐bahasa.


Bejar barang duwa ataw tiga nabi berkatakan djuga, dan jang lajin itu bawleh pariksakan.


Nubuwet‐nubuwet djangan kamu menghinakan itu.


Hendaklah kamu tjawba pariksa segala sasawatu, dan simpanlah jang bajik.


Djangan kamu berikan diri kamu mendapat bingon di dalam kira‐kiraän kamu, djangan dapat takadjoh, bukan pawn awleh roch, dan bukan awleh perkataän, dan bukan awleh barang surat, saäwleh‐awleh itu datang deri kami, jang hari Tuhan Christos ada hampir.


Tetapi Roch itu katakan dengan tarang, jang pada waktu‐waktu jang terkomedijen, barang awrang akan djatoh ondor deri pada iman, dan akan turut arwa‐arwa jang menjasatkan dan adjaran iblis‐iblis;


Tetapi manusija‐manusija jang djahat dan jang bermajin mawi‐mawi, akan djadi lebeh hari lebeh djahat, dija awrang bowat perlente dan dapat deperlentekan.


Tetapi di antara kawm itu, sudah ada lagi nabi‐nabi dusta, sabagimana di antara kamu akan ada pengadjar‐pengadjar jang dusta, jang dengan dijam‐dijam akan bawa masok pengadjaran kabinasaän, menurut dija awrang punja suka sendiri; dan penjangkal‐penjangkal maha besar Tuhan, jang sudah menubus marika itu; awrang‐awrang jang akan mendatangkan atas dija awrang punja diri sendiri, satu kabinasaän dengan sakunjong‐kunjong.


Hé kaänak‐kaänak! djam penghabisan sudah ada, dan sabagimana kamu sudah dengar, bahuwa Pelawan‐Christos datang, bagitupawn sakarang‐sakarang djuga banjak Pelawan‐Christos sudah ada, dan dengan itu djuga kami tahu, bahuwa djam penghabisan sudah ada.


Hé sudara‐sudara! tijada aku menjurat kapada kamu sawatu titah baharu, tetapi titah jang lama itu, jang deri mulanja djuga sudah ada bagi kamu. Maka titah jang lama, itulah jang kamu sudah dapat dengar deri mulanja.


Karana banjak awrang penjasat sudah masok kadalam dunja, jang tijada mengakaw, bahuwa Tuhan Jesus Christos sudah mengenakan daging. Itu penjasat dan pelawan‐Christos itu.


Hé kekasehku! djanganlah angkaw ikot jang djahat itu, tetapi jang bajik. Barang sijapa jang berbowat bajik, ijalah deri pada Allah; barang sijapa berbowat djahat, tijada ija melihat Allah.


Aku tahu segala pakardjaänmu, dan kalelahanmu dan katahananmu, dan jang angkaw tijada bawleh menahan awrang‐awrang jang djahat itu, dan angkaw sudah mentjawbaï segala awrang itu, jang katakan dirinja ada Rasul‐rasul, tetapi dija awrang bukan ada itu, dan angkaw sudah dapat, jang dija awrang ada awrang‐awrang perlente;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ