Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 3:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Dan kamu tahu jang Ija sudah djadi njata, sopaja Ija akan angkat geser dawsa‐dawsa kami, dan di dalam Dija bukan ada barang dawsa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Kamong tau kalo Kristus datang ka dunya par hapus katong pung dosa-dosa. Kamong jua tau kalo Antua seng parna biking dosa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 3:5
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka ija akan beranak satu anak laki‐laki, dan saharosnja angkaw kasi padanja nama Jesus; karana ija akan melepaskan kawmnja deri pada dawsa‐dawsanja.


Dan kita awrang atas kabenaran; karana kami tarima menurut bowat‐bowatan kami, tetapi Dija ini sudah tijada bowat salah sabarang apa‐apa.


Maka manakala Pengratus itu dapat lihat, apatah sudah djadi, ija memudjilah Allah, kata: Songgoh‐songgoh adil adanja manusija ini!


Pada esok harinja, melihatlah Joannes Tuhan Jesus berdatang kapadanja, dan katalah: Lihatlah, Anak domba Allah, jang menanggong dawsa isi dunja.


Maka béta ini sudah tijada mengenal Dija; tetapi sopaja Ija akan djadi terkenal pada Israël, béta ini sudah datang akan permandikan dengan ajer.


Béta tijada akan bilang banjak‐banjak lagi pada kamu, karana panghulu dunja ini ada datang, dan sabarang apa‐apapawn ija tijada dapat di dalam Aku.


Sijapa‐sijapa di antara kamu bawleh bertondjok barang sawatu dawsa deri padaku? Tetapi djikalaw Aku bilang kabenaran, apa kurang kamu tijada pertjaja Béta?


Karana Dija itu, jang sudah tijada tahu dawsa, Ija djuga sudah djadikan Dija akan dawsa bagi kami, sopaja kami djadi di dalam Dija adalet Allah.


Karana songgoh dan benar adanja, dan satu perkataän jang terlalu amat manis, jang Christos Jesus sudah masok dunja akan paliharakan awrang‐awrang berdawsa, antara jang mana aku ini ada jang terlebeh besar.


Maha besarlah rahasija agama itu, akan Dija itu, jang sudah djadi denjatakan di dalam daging, jang sudah deädilkan di dalam Roch, jang sudah kalihatan pada melaikat‐melaikat, jang sudah dechotbatkan pada bangsa‐bangsa chalika, jang sudah djadi pertjaja di dalam dunja, jang sudah terangkat di dalam kamulijaän.


Jang sarahkan sendirinja awleh karana kami, akan melepaskan kami deri segala kasalahan; dan akan sutjikan bagi sendirinja satu bala punoh radjin di dalam segala bowatan jang bajik.


Dija itu, jang ada tjahaja kamulijaännja dan rupa kaädäan deri pada dsatnja, dan jang pijarah segala sasawatu awleh perkataän kawasanja, sedang Ija sudah djadi pohon kasutjian segala dawsa awleh sendirinja, dan jang pada sakarang pawn ada dudok sabelah kanan deri Jang maha mulija itu di tampat‐tampat jang tertinggi,


Karana bukan ada pada kami saäwrang Imam besar, jang tijada tahu sajang dengan segala kalemahan kami, tetapi jang sendiri djuga sudah dapat detjawbaï di dalam segala sasawatu, sabagimana kami, tetapi di‐luwar barang dawsa.


Karana satu Imam besar jang demikijen sudah ada kaharosan pada kami, jang kudus, jang sutji, jang tijada banoda, jang tertjere deri pada awrang‐awrang berdawsa, dan jang terangkat lebeh tinggi deri segala langit;


Tjara lajin, Ija sudah haros merasa sangsara banjak kali, mulanja deri pada pengalasan dunja: tetapi sakarang Ija sudah djadi njata satu kali djuga, pada masa kaputusan alam, itupawn akan mentijadakan awleh persombahannja dawsa itu.


Bagitu lagi Tuhan Christos, sedang sakali djuga Ija sudah depersombahkan akan menghapuskan dawsa awrang banjak, nanti kalihatan pada jang kaduwa kali di‐luwar dawsa, itupawn akan salamat‐berontong segala awrang itu jang bernanti Dija.


Karana kamu tahu, jang kamu sudah tijada dapat tertubus, dengan perak ataw amas, deri pada perdjalanan kamu jang sija‐sija, jang kamu sudah berpusaka deri pada tetek mawjang;


Jang, songgohpawn telah tertantu deri waktu purba‐kala, di‐hulu deri pada pengalasan dunja, tetapi jang baharu denjatakan pada masa penghabisan awleh karana kamu.


Jang sudah tijada bowat dawsa, dan tijada terdapat barang perlente di dalam mulutnja;


Dija itu, jang sendiri sudah angkat kasi najik dawsa‐dawsa kami, di dalam tubohnja di atas kaju itu, sopaja kami ini bawleh mati deri pada dawsa, lalu hidop di dalam adalet deri padanja itu, awleh sijapa punja luka‐luka kamu sudah djadi somboh.


Karana lagi Tuhan Christos sudah merasa sangsara satu kali awleh karana dawsa‐dawsa, jani Jang adil itu ganti jang bukan adil, sopaja Ija membawakan kamu kapada Allah, sedang Ija sudah djadi terbunoh menurut daging, tetapi dehidopkan menurut Roch;


(Karana kahidopan sudah djadi njata, dan kami ini sudah melihat itu, dan kami bersaksi dan mengchotbatkan kapada kamu kahidopan jang kakal itu, jang sudah ada bersama‐sama dengan Bapa, dan jang telah denjatakan kapada kamu.)


Tetapi djikalaw kami berdjalan‐djalan di dalam tarang, sabagimana Ija ada di dalam tarang, bagitupawn kami sudah berawleh persakutuän saawrang dengan saäwrang, dan darah Tuhan Jesus Christos, Anaknja laki‐laki itu, sutjikan kami deri pada sakalijen dawsa.


Hé anak‐anakku, segala perkara ini aku menjurat kapada kamu; agar djangan kamu berdawsa. Dan djikalaw djuga barang saäwrang djatoh di dalam dawsa, bagitupawn ada bagi kami saäwrang Penulong‐bitjara, ija itu Jesus Christos jang adil itu.


Dan Ija djuga ada sawatu persombahan perdameän karana dawsa‐dawsa kami; dan bukan sadja karana dawsa‐dawsa kami, tetapi lagi karana dawsa sagenap dunja.


Djikalaw kamu tahu jang Ija ada adil, bagitu djuga hendaklah kamu mengakaw, bahuwa barang sijapa berbowat barang jang betul, sudah taperanak deri dalam Dija.


Barang sijapa berbowat dawsa, ijalah iblis punja awrang, karana deri pada mulanja djuga iblis melakukan dawsa. Maka akan maktsud itu djuga Anak Allah sudah kalihatan, sopaja Ija merombak segala perbowatan iblisitu.


Dan deri Tuhan Jesus Christos, saksi jang satija, dan Anak jang sulong deri antara awrang‐awrang mati, dan Panghulu segala radja di bumi! Tuhan itu, jang tjinta kami dan jang sudah membasohkan kami deri pada dawsa‐dawsa kami dengan darahnja,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ