Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 2:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Tetapi barang sijapa djaga ingat perkataän‐perkataannja, di dalam saäwrang jang sabagitu, pengasehan Allah songgoh‐songgoh ada genap. Maka dengan itu kami dapat tahu jang kami ada di dalam Dija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5-6 Mar sapa sa yang iko Antua pung parenta, dia tu batul-batul sayang Antua. Jadi sapa sa yang bilang kalo dia su satu hati deng Antua, dia pung cara hidop musti sama deng Yesus Kristus pung cara hidop. Ini ni yang kasi unju par katong kalo katong su satu hati deng Allah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 2:5
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi katalah Ija: Békan salamat berontong segala awrang itu, jang dengar‐dengar perkataän Allah dan simpan itu.


Barang sijapa tahu titah‐titahku, dan jang ingat ikot itu, itu dija jang tjinta Béta, dan barang sijapa tjinta Béta, ija djuga akan dekasehi awleh Bapaku, dan Béta akan tjinta dija, dan Béta akan menjatakan sendiriku kapadanja.


Menjahutlah Tuhan Jesus, kata padanja: Barang sijapa tjinta Béta, titahku ija akan ingat, dan Bapaku akan tjinta dija, dan Kami akan berdatang kapadanja, dan mengadakan kadijaman sertanja.


Béta ini ada pohon anggawr, dan kamu ada tunas‐tunas; barang sijapa tinggal di dalam Aku, dan Aku di dalam dija, ija djuga kasi bowa‐bowa banjak; karana di‐luwar Aku, kamu tijada bawleh bowat sabarang apa‐apa.


Barang sijapa makan dagingku dan minom darahku, ija djuga tinggal di dalam Aku dan Aku di dalam dija.


Bagitupawn tijada lagi barang kasalahan bagi awrang‐awrang itu, jang ada di dalam Tuhan Christos Jesus, jang tijada berdjalan‐djalan menurut daging, tetapi menurut Roch.


Maka deri dalam itu djuga, kamu ada di dalam Christos Jesus, jang sudah djadi bagi kami deri fihak Allah, akan pengatahuwan, dan adalet, dan kasutjian, dan kalepasan.


Sebab itu, djikalaw barang saäwrang ada di dalam Tuhan Christos, ijalah sawatu kadjadian baharu; jang lama itu sudah lalu; lihat, samowanja sudah djadi baharu.


Karana Dija itu, jang sudah tijada tahu dawsa, Ija djuga sudah djadikan Dija akan dawsa bagi kami, sopaja kami djadi di dalam Dija adalet Allah.


Angkaw melihat, bahuwa pertjaja itu sudah sama‐bakardja dengan bowatan‐bowatannja, dan jang deri dalam perbowatan, iman itu sudah djadi semporna;


Dan barang sijapa ingat‐ikot titah‐titahnja, ija tinggal di dalam Tuhan, dan Tuhan di dalam dija. Maka dengan itu djuga kami tahu, jang Ija tinggal di dalam kami, ija itu awleh Roch itu, jang Ija sudah kasi pada kami.


Awleh ini pengasehan sudah djadi semporna di dalam kami, sopaja kami mempunjaï kaluwasan hati pada hari hukum, awleh karana kami djuga ada di dalam dunja ini sabagimana Ija sudah ada.


Pengasehan tijada tahu takot, tetapi pengasehan jang semporna membowang kaluwar takotan itu; karana di dalam takotan ada kasakitan; dan barang sijapa takot, ija tijada semporna di dalam pengasehan.


Dengan itu kami bawleh tahu, jang kami tjinta segala anak Allah, djikalaw kami tjinta Allah dan ingat‐ikot titah‐titahnja.


Tetapi kami tahu bahuwa Anak Allah sudah datang dan sudah karunjakan kapada kami pengartian itu, akan bawleh mengenal Jang maha‐benar itu, dan jang kami ada di dalam Jang Maha‐benar itu, di dalam Anaknja Tuhan Jesus Christos. Maka Ija ini ada Allah jang benar dan Kahidopan kakal.


Maka ini djuga ada pengasehan itu, jang kami berdjalan‐djalan menurut segala titahnja. Inilah titah itu jang kamu sudah dengar deri mulanja, dalam jang mana kamu haros berdjalan‐djalan.


Maka naga itu sudah amarah akan parampuwan itu, dan sudah berangkat kaluwar akan berparang dengan segala awrang jang lajin deri pada benehnja itu, jang tahu djaga ingat segala titah Allah, dan pada sijapa ada kasaksian Tuhan Jesus Christos.


Di sinilah peri tsabar segala awrang mutaki, jang tahu ingat segala ondang Allah dan pertjajaän di dalam Tuhan Jesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ