Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 2:20 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

20 Tetapi ada pada kamu urapan deri jang Maha Kudus itu, dan kamu tahu segala sasawatu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

20 Mar Kristus yang seng bardosa tu su kasi Allah pung Roh par kamong. Tagal itu, kamong samua bisa tau Allah pung ajarang yang batul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 2:20
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka menjahutlah Ija, kata pada marika itu: awleh karana pada kamu sudah deberikan akan katahuwi rahasija karadjaän sawrga, tetapi pada dija awrang ini tijada deberikan.


Kata: Ha! Angkaw mawu apa dengan kami, hé Jesus Nasiri? Sudahkah Angkaw datang, mawu bowat tjilaka pada kami? Béta tahu Angkaw sijapa: Jang maha sutji deri pada Allah!


„Roch maha besar Tuhan ada di atas aku, sebab itu Ija sudah mengurapi aku, dan sudah suroh aku, akan mengchotbatkan Indjil pada awrang miskin, akan sombohkan awrang jang terpitjah hatinja.


Dan katalah: Sudah! Angkaw mawu apa dengan kita awrang, Jesus! awrang Nasareth itu? sudahkah Angkaw datang akan membinasakan kami? Béta tahu, Angkaw sijapa; jang Kudus Allah itu!


Tetapi Panghibor, Roch Kudus itu, jang Bapa akan suroh datang di dalam namaku, Ija djuga akan adjar pada kamu segala sasawatu; dan akan mengingatkan pada kamu segala sasawatu, jang Béta sudah bilang pada kamu.


Tetapi manakala Dija itu datang, Roch kabenaran itu, Ija djuga akan membawa kamu di dalam saganap kabenaran; karana tijada Ija akan katakan deri sendirinja, tetapi sabarang apa Ija dengar, itu djuga Ija akan katakan; dan perkara‐perkara jang nanti djadi, Ija akan njatakan pada kamu.


Jesus deri Nasareth, bagimana Allah sudah mengurapi Dija dengan Roch Kudus dan kowat; jang sudah berdjalan terus tanah, dengan berbowat bajik, dan sudah sombohkan segala awrang jang desangsarakan awleh iblis; karana Allah adalah baserta dengan Dija.


Tetapi kamu sudah menjangkal jang Kudus dan jang Adil itu, dan kamu sudah minta, jang saäwrang pembunoh itu deberikan pada kamu,


Tetapi jang menurut kaadaän rochnja ija djuga timbang‐menimbang segala sasawatu, tetapi ija sendiri tijada dekira‐kirakan awleh barang saäwrang.


Adalet Angkaw suka, kadjahatan Angkaw membintji; tagal itu, hé Allah! Ilahmu sudah mengurapi Angkaw dengan minjak kasukaän, terlebeh deri pada segala sama‐tamanmu.”


Maka tijada marika itu akan mengadjar saäwrang pada tamannja, dan sudara pada sudaranja, katanja: Mengenallah awlehmu akan maha Tuhan; karana sakalijennja akan mengenal Aku, deri jang terkitjil sampe jang terbesar itu.


Maka urapan itu, jang kamu sudah tarima deri padanja, itu djuga berdijam di dalam kamu, dan kamu tijada usah, jang barang saäwrang adjar‐adjar kamu, tetapi sabagimana urapan itu adjar pada kamu segala sasawatu, bagitupawn itulah kabenaran adanja dan bukan perdustaän; maka sabagimana urapan itu sudah adjar pada kamu, tagal itu lagi kamu tinggal di dalam Dija.


Awleh ini kami bawleh tahu, jang Ija tinggal di dalam kami, dan kami di dalam Dija, sebab Ija sudah karunjakan pada kami deri pada Rochnja.


Tetapi béta mawu mengingatkan pada kamu, sedang sakalipawn kamu sudah tahu itu, bahuwa maha besar Tuhan, pada tatkala Ija sudahlah melepaskan kawm itu deri dalam tanah Mitsir, Ija sudah membinasakan pada jang kaduwa kali awrang‐awrang itu jang tijada pertjaja;


Dan kapada melaïkat djamaët di Filadelfia, hendaklah angkaw tulis: Demikijen pawn katakan Jang maha kudus dan Jang benar adanja, bagi sijapa ada anak kontji Daud, jang membuka, dan saäwrangpawn tijada kontji; jang kontji, dan saäwrangpawn tijada membuka:


Dan pada sasawatu deri pada kaädaän machluk itu, adalah anam sajap, jang sabelah di dalam adalah punoh dengan mata‐mata kuliling‐kuliling, dan sijang malam marika itu tijada berhenti, katanja: Kudus, kudus, kudus ada Allah, maha besar Tuhan jang sudah ada, jang ada, dan jang nanti datang!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ