Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 2:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Hé kaänak‐kaänakku! aku menjurat kapada kamu, jang dawsa‐dawsa kamu sudah deämponi kapada kamu, awleh karana Namanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Anana e! Beta tulis samua ni par kamong, barang Allah su kasi ampong kamong pung dosa-dosa tagal apa yang Kristus su biking.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 2:12
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan jang akan dechobatkan di dalam namanja tawbat dan kaämponan dawsa antara sakalijen chalika, mulanja deri Jerusalem.


Dan sedang maha Tuhan melihatlah imannja itu, katalah Ija padanja: Hé manusija! dawsa‐dawsamu sudah deamponi padamu.


Padanja djuga segala Nabi memberi kasaksiän, bahuwa sasaäwrang jang pertjaja di dalam Dija, mendapat kaämponan dawsa‐dawsa awleh namanja.


Bagitupawn hendaklah dekatahuwi awleh kamu, hé kamu laki‐laki awrang sudara‐sudara! jang awleh Dija ini, dechotbatkan pada kamu kaamponan dawsa‐dawsa.


Dan di dalam saäwrang lajin pawn tijada salamat; karana tijada barang nama jang lajin di bawah langit, jang deberikan antara manusija‐manusija, awleh sijapa kami haros dapat salamat.


Dan barang awrang deri antara kamu sudah ada bagitu; tetapi kamu sudah debasohkan, tetapi kamu sudah dekuduskan, tetapi kamu sudah deadilkan di dalam nama Tuhan Jesus, dan di dalam Roch Ilah kami.


Di dalam sijapa kami berpunja katubusan awleh darahnja; itupawn kaämponan dawsa‐dawsa, menurut kakajaän nimetnja,


Tetapi deri sabelah lajin, hendaklah kamu pake peri lombot‐manis, sajang hati; dan kasi ampon saäwrang pada saäwrang, sabagimana Allah sudah kasi ampon pada kamu di dalam Tuhan Christos.


Dalam sijapa ada bagi kami kalepasan, awleh darahnja ija itu kaämponan dawsa‐dawsa.


Dan segala perkara ini kami menjurat kapada kamu, sopaja kasukaän kamu bawleh ada dengan sapunoh‐punohnja.


Tetapi djikalaw kami berdjalan‐djalan di dalam tarang, sabagimana Ija ada di dalam tarang, bagitupawn kami sudah berawleh persakutuän saawrang dengan saäwrang, dan darah Tuhan Jesus Christos, Anaknja laki‐laki itu, sutjikan kami deri pada sakalijen dawsa.


Tetapi djikalaw kami mengakaw dawsa‐dawsa kami, bagitupawn Ija djuga ada satija dan adil, akan mengamponi dawsa‐dawsa kami, dan akan sutjikan kami deri pada sakalijen kasalahan.


Hé anak‐anakku, segala perkara ini aku menjurat kapada kamu; agar djangan kamu berdawsa. Dan djikalaw djuga barang saäwrang djatoh di dalam dawsa, bagitupawn ada bagi kami saäwrang Penulong‐bitjara, ija itu Jesus Christos jang adil itu.


Béta sudah tijada tulis pada kamu, saäwleh‐awleh kamu tijada tahu kabenaran, tetapi kamu tahu itu, dan kamu tahu bajik‐bajik, jang tijada barang dusta datang deri dalam kabenaran.


Hé sudara‐sudara! tijada aku menjurat kapada kamu sawatu titah baharu, tetapi titah jang lama itu, jang deri mulanja djuga sudah ada bagi kamu. Maka titah jang lama, itulah jang kamu sudah dapat dengar deri mulanja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ