Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Yohanis 1:3 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Maka sabarang itu, jang kami sudah melihat dan menengar, itu djuga kami mengchotbatkan kapada kamu, sopaja lagi kamu ini berawleh persakutuän dengan kami. Maka persakutuän kami ada baserta dengan Bapa, dan dengan Anaknja Jesus Christos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Katong su lia Antua. Katong jua su dengar Antua pung suara. Antua tu yang katong ada kasi tau par kamong biar kamong satu hati deng katong tarus, deng biar katong samua jadi satu hati deng Allah Bapa deng Antua pung Ana Yesus Kristus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Yohanis 1:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan Béta ini tijada lagi di dunja, tetapi dija awrang ini ada di dalam dunja, dan Béta berdatang kapadamu. Ja Bapa jang Kudus! Simpanlah marika itu di dalam namamu, jang Angkaw sudah memberi padaku, sopaja marika itu ada sawatu djuga sabagimana Kami.


Sopaja dija awrang samowa bawleh ada satu, sabagimana Angkaw, ja Bapa di dalam Aku, dan Aku di dalam Angkaw; sopaja marika itu di dalam Kami ada sawatu djuga; dan dunja pertjaja jang Angkaw sudah suroh Béta.


Bapa jang adil! dunja sudah tijada mengenal Angkaw; tetapi Béta sudah mengenal Angkaw, dan marika ini sudah mengakaw jang Angkaw sudah suroh Béta datang.


Maka ini djuga ada kahidopan kakal, jang marika itu mengenal Angkaw, Allah jang asa dan benar, dan jang Angkaw sudah suroh datang, Jesus Christos.


Dan dija itu, jang sudah melihat itu, ija bersaksi itu, dan kasaksiannja ada benar, dan ija tahu, jang ija bilang kabenaran, sopaja kamu pertjaja.


Dan kami ini mengchotbatkan pada kamu djandjian itu, jang sudah djadi pada bapa‐bapa jang Allah sudah memunohi itu pada kami, anak‐anaknja itu, sedang Ija sudah membangkitkan Tuhan Jesus;


„Lihat, hé kamu awrang‐awrang pembintji, heran‐heranlah awleh kamu, dan djadilah linnjap, karana Aku berbowat satu pakardjaän pada hari‐hari kamu, jang kamu tijada akan pertjaja, djikalaw barang saäwrang bilang itu pada kamu.”


Maka bertataplah marika itu di dalam pengadjaran Rasul‐rasul, dan dalam pertaman‐tamanan, dan di dalam pitjahan rawti dan di dalam sombajang‐sombajang.


Karana sudah tijada kusembunjikan sabarang apa‐apa, jang béta sudah tijada memberita pada kamu saganap bitjara Allah.


Kami tijada bawleh bowat lajin, melajinkan kami katakan deri itu, jang kami sudah melihat dan menengar.


Karana dija awrang sudah kira bajik bagitu, dan marika itu ada djuga dija awrang punja awrang berhutang; karana sudahkah awrang‐awrang chalajik dapat bahagian pada harta‐hartanja rochani, bagitu lagi dija awrang berhutang menulong marika itu dengan harta‐harta badani.


Maka deri dalam itu djuga, kamu ada di dalam Christos Jesus, jang sudah djadi bagi kami deri fihak Allah, akan pengatahuwan, dan adalet, dan kasutjian, dan kalepasan.


Allah djuga satija adanja, awleh sijapa kamu sudah dapat terpanggil di dalam persakutuän Anaknja laki‐laki, Jesus Christos, Tuhan kami.


Aku mengingatkan pada kamu, hé sudara‐sudara, Indjil itu, jang aku sudah memberita pada kamu, dan jang kamu lagi sudah tarima, dalam jang mana kamu lagi ada berdiri,


Ija itu, jang awrang‐awrang chalajik ada sama warits, dan bersama tuboh, dan bersama bahagian djandjian itu di dalam Tuhan Jesus Christos awleh Indjil;


Sabagimana ada patut padaku, akan sangka bagini rupa deri kamu sakalijen, awleh karana aku pijara kamu di dalam hati, sedang, di dalam bulonggu‐bulongguku dan di dalam penjahutan dan pertogohan Indjil, kamu djuga ada sama‐tamanku di dalam nimet.


Adapawn djikalaw ada barang natsihat di dalam Tuhan Christos; djikalaw ada barang penghiboran di dalam pengasehan, djikalaw ada barang persakutuwan Roch, djikalaw ada barang pertjintaän hati dan sajang;


Itapawn akan mengenal Dija dan kowat babangkitannja dan sama‐bahagian dengan perasa‐sangsaranja, di dalam kasamaän kamatiannja;


Jang sudah melepaskan kami deri pada kawasa kagalapan dan sudah berpindahkan kami di dalam karadjaän deri pada Anaknja jang tjinta itu;


Dan akan bernanti deri dalam sawrga Anaknja laki‐laki, jang Ija sudah membangkitkan deri antara awrang‐awrang mati, ija itu Tuhan Jesus, jang simpan kami deri pada morka jang nanti datang.


Tetapi hamba‐hamba itu, jang dija awrang punja tuwan‐tuwan ada awrang beriman, djangan marika itu menghinakan dija awrang, deri sebab sudara‐sudara adanja; tetapi dengan lebeh radjin marika itu haros deperhamba pada dija awrang, deri sebab awrang‐awrang beriman dan kekaseh‐kekaseh adanja, jang tarima kabajikan. Demikijen pawn hendaklah angkaw beradjar dan bertitah.


Katanja: „Aku akan memberita namamu pada sudara‐sudaraku, dan menjanji pudji‐pudjian pada sama‐tengah perhimponan akan namamu.”


Tagal itu, hé kamu sudara‐sudara, awrang‐awrang mutaki, jang sudah dapat bahagian pada panggilan samawi, hendaklah kamu pandang kapada Surohan dan Imam besar, jang kami mengakaw, Tuhan Christos Jesus;


Karana kami sudah dapat bahagian pada Tuhan Christos, asal sadja kami berpegang permulaän pengharapan jang bajik itu, sahingga penghabisan.


Pada segala penatuwa‐penatuwa di antara kamu béta beri natsihet, sedang béta sendiri ada sama‐penatuwa, dan saäwrang saksi segala sangsara Tuhan Christos, dan lagi saäwrang jang berpunja bahagian kamulijaän, jang nanti djadi denjatakan.


Karana kami sudah tijada ikot tutoran sija‐sija jang terfikir dengan tjeredik, pada tatkala kami sudah menjatakan kapada kamu, kowat dan penjataän Tuhan kami Jesus Christos, karana kami sendiri sudah melihat kamulijaannja,


Sabarang itu jang sudah ada deri mulanja, jang kami sudah dengar, jang kami sudah melihat dengan mata‐mata kami, jang kami sudah memandang, jang tangan‐tangan kami sudah meraba, akan Perkataän kahidopan;


Maka inilah chotbat itu jang kami sudah dengar deri padanja, dan jang kami mengchotbatkan kapada kamu, ija itu, jang Allah ada katarangan, dan barang kagelapan bukan di dalamnja.


Tetapi djikalaw kami berdjalan‐djalan di dalam tarang, sabagimana Ija ada di dalam tarang, bagitupawn kami sudah berawleh persakutuän saawrang dengan saäwrang, dan darah Tuhan Jesus Christos, Anaknja laki‐laki itu, sutjikan kami deri pada sakalijen dawsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ