Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korintus 11:2 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Béta memudji kamu, hé sudara‐sudara laki‐laki, jang kamu ingat‐ingat béta di dalam segala sasawatu; dan jang kamu pegang atoran‐atoran sabagimana béta sudah kasi itu pada kamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Basudara e! Beta sanang tagal kamong salalu inga beta pung hidop deng tetap pegang ajarang-ajarang yang beta su ajar par kamong tu kuat-kuat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korintus 11:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka kaduwa marika itu adalah awrang‐awrang adil berhadapan Allah, dan berdjalan‐djalanlah marika itu di dalam segala titah dan ondang maha besar Tuhan, dengan tijada bersalah.


Tetapi djikalaw béta bertitah bagitu, tijada ku‐pudji itu, jang kamu berhimpon sama‐sama, tijada akan lebeh bajik, tetapi akan lebeh djahat.


Tijadakah rumah‐rumah bagi kamu akan makan dan minom di situ? Ataw adakah kamu menghinakan djamaët Allah dan permalukan awrang‐awrang itu jang tijada ada sabarang apa‐apa? Béta mawu bilang apa pada kamu? Haroskah béta pudji kamu? Di dalam ini béta tijada pudji.


Awleh jang mana kamu lagi dapat salamat, djikalaw kamu simpan ingat perkataän itu, dengan jang mana aku sudah mengchotbatkan itu pada kamu; melajinkan djikalaw kamu sudah pertjaja pada tjumah‐tjumah sadja.


Tagal itu, aku suroh datang kapada kamu Timotheus, jang ada anakku jang tjinta dan tulus di dalam Tuhan, jang akan mengingatkan bagi kamu djalan‐djalanku di dalam Tuhan Christos, sabagimana béta ada adjar kuliling‐kuliling di dalam sakalijen djamaët.


Tetapi sabagimana Allah sudah berbahagi pada sasa‐awrang; sabagimana maha Tuhan sudah panggil sasaäwrang, bagitupawn hendaklah ija berdjalan‐djalan. Maka bagitupawn béta ator itu di dalam sakalijen djamaët.


Awleh karana patut adanja berhadapan Allah, akan membalaskan susah pada segala awrang itu, jang mengadakan susah bagi kamu,


Tetapi sakarang, sedang Timotheus sudah datang deri pada kamu kapada kami, dan sudah bawa chabar kasukaän kapada kami, deri pada iman kamu dan pertjintaän kamu, dan jang kamu simpan pengingatan jang bajik akan kami, dengan bersuka‐suka akan melihat kami, sabagimana kami akan kamu,


Sebab itu sudara‐sudara! hendaklah kamu berdiri togoh, dan tinggal tatap di dalam segala ondang agama, jang kamu sudah dapat adjar, bajiklah awleh perkataän ataw surat kami.


Tetapi kami bertitah kapada kamu, hé sudara‐sudara, jang kamu ondor diri kamu, deri sasawatu sudara jang hidop kurang bajik, dengan tijada ikot ondang itu, jang ija sudah tarima deri pada kami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ