Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 9:29 - Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

29 Agus d’imṫiġeadar ó’n áit sin, agus ċuadar tríd an nGaililí; agus níor ḃ’áil leis a ḟios a ḃeiṫ ag aoinne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

29 Agus ar ḟágáil na h-áite sin dóiḃ, ċuaiḋ siad fríd an Ġailile, agus níorḃ áil leis go mbéaḋ a ḟios sin ag aoinneaċ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

29 Agus aduḃairt sé leo, Ní féidir a leiṫéid‐siúd do ḋíbirt aċt le h‐urnaiġe agus le troscaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

29 Agus a duḃairt seisean ríu, Ní héidir an ġné ḋeaṁan so ḋul a maċ lé ní ar biṫ, aċd tré úrnuiġṫe agus tré ṫrosgaḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 9:29
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ansan imṫiġeann sé, agus tugann sé leis seaċt spioraidí eile is measa ’ná é féin, agus téiġid siad isteaċ, agus cóṁnuiġid siad sa tiġ sin. Agus is measa an cor atá ar an nduine sin sa deire ’ná mar a ḃí ar dtúis air. Sin mar a ḃeiḋ an sgéal ag an slioċt so atá ċóṁ fíor-olc.


Aċ ní curtar amaċ an sórd so aċ le h-úrnuiġṫe agus le trosgaḋ.


Agus nuair a ḃíodar ’n-a gcóṁnuiḋe i nGaililí, duḃairt Íosa leó: Tá Mac an duine le taḃairt i láṁaiḃ daoine;


Agus duḃairt sé leó: Ní féidir do’n sórd san dul amaċ le h-aon níḋ aċ le h-úrnuiġṫe agus le trosgaḋ.


Agus ḃí sé ag teagasg a ḋeisgiobul, agus ’ġá ráḋ leó: Taḃarfar Mac an Duine i láṁaiḃ daoine, agus cuirfid siad ċun báis é, agus tar éis a ṁarḃuiġṫe eireóċaiḋ sé an treas lá.


Ansan imṫiġeann sé agus tugann sé leis seaċt spioraidí eile is measa ’ná é féin, agus téiġid siad isteaċ agus cóṁnuiġid siad sa tiġ sin. Agus is measa staid deirineaċ an duine sin ’ná a ċéad staid.


Agus d’imṫiġeadar treasna na Pisidia agus ṫánadar go dtí Pamṗilia,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ