Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 8:23 - Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

23 Agus do rug sé ar láiṁ ar an ndall, agus do rug sé as an mbaile beag é, agus ċuir sé seile ar a ṡúiliḃ, agus ċuir sé a ḋá láiṁ air, agus d’ḟiafraiġ sé ḋe an ḃfeacaiḋ sé aon níḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

23 Agus ag breiṫ ar láiṁ an daill dó, ṫreoruirġ sé as an ḃaile amaċ é, agus ag cur seileoige ar a ṡúla dó, ċuir sé a láṁa air, agus dʼḟiafruiġ de an ḃfaca sé aon níḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

23 Agus do rug sé ar láiṁ ar an dall, agus do ṫreoruiġ sé as an mbaile amaċ é; agus nuair do ċuir sé seile ar a ṡúiliḃ, do leag sé a láṁa air, agus d’ḟiafruiġ sé ḋe An ḃfeiceann tú aon niḋ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

23 Agus ar mbreiṫ ar láiṁ an doill dó, do ṫreóruiġ sé as an mbaile a maċ é: agus ar gcur a ṡeile ar a ṡúiliḃ, agus ar gcur a láṁ air, do ḟíafruiġ sé ḋe an ḃfacuiḋ sé én ní.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 8:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus d’iarr sé aċainíġe air, agus duḃairt: Tá m’inġean ag dul ċun báis; tar agus cuir do láṁ uirṫi ionas go leiġisfí í agus go mairfeaḋ sí.


Agus ṫóg sé leis i leiṫ taoiḃ é ó’n sluaġ, agus ċuir sé a ṁéireana isteaċ ’n-a ċluasaiḃ, agus ċuir sé seile amaċ agus ċuir sé an seile ar ṫeangain an duine,


Agus d’ḟéaċ an duine suas agus duḃairt sé: Ċím daoine mar ḃeaḋ crainn agus iad ag siuḃal.


Agus ċuir sé an duine ċun a ṫiġe féin agus duḃairt sé leis: Imṫiġ ċun do ṫiġe, agus má ṫéiġeann tú isteaċ sa tsráid ná h-innis d’aoinne.


Do rug an tribiún ar láiṁ air, agur d’imṫiġ sé i leiṫ. taoiḃ leis agus ċuir sé an ċeist ċuige: Cad é seo atá agat le h-innsint dom?


Agus d’éiriġ Saul de’n talaṁ agus d’osgail sé a ṡúile aċ ní ḟeacaiḋ sé aon níḋ. Agus do rugadar ar láṁ air agus do ṡeoladar isteaċ i nDamascus é.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ