Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 10:49 - Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

49 Agus do stad Íosa, agus duḃairt sé glaoḋaċ ar an nduine. Agus ġlaoḋadar ar an ndall agus duḃradar leis: Glac misneaċ; eiriġ; Tá sé ag glaoḋaċ ort.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

49 Agus scad Íosa agus dʼórduiġ sé glaoḋaċ air. Agus glaoḋann siad ar an dall, ag ráḋ leis: Bí níos ciúine, éiriġ: tá sé ag glaoḋaċ ort.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

49 Agus do stad Íosa, agus aduḃairt sé, Glaoḋaiḋ ċugam air. Agus do ġlaoḋadar ar an dall, ’g‐a ráḋ leis, Bíoḋ meisneaċ agat; éiriġ id’ ṡeasaṁ, atá sé ag glaoḋaċ ort.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

49 Agus ar seasaṁ Díosa, a duḃairt sé, eisean do ġairm ċuige. Agus do ġoireadarsan an dall, dá ráḋ ris, Bíoḋ dóċas maiṫ agad, éiriġ; a tá sé dod ġairm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 10:49
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus féaċ, do ṫugadar ag triall air, sínte ar ṫoċt, fear a ḃí gan lúṫ. Agus nuair a ċonaic Íosa an creideaṁ a ḃí acu duḃairt sé leis an ḃfear gan lúṫ: Glac misneaċ, a ṁic, táid do ṗeacaí maiṫte ḋuit.


Agus ċaiṫ sé ḋe a ḃrat agus do ṗreab sé ’n-a ṡuiḋe, agus ṫáinig sé ag triall ar Íosa;


Agus do stad Íosa agus duḃairt sé é ṫaḃairt ċuige. Agus nuair a ḃí sé ag teaċt ’n-a ċóṁgar ċuir sé an ċeist ċuige agus duḃairt sé: Cad ba ṁaiṫ leat mé ḋéanaṁ duit?


Nuair a ḃí an ċaint sin ráiḋte aici d’imṫiġ sí agus ġlaoiḋ sí i gcogar ar a drifiúr Máire, agus duḃairt sí léi: Ṫáinig an Máiġistir, agus tá sé ag glaoḋaċ ort-sa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ