Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 10:38 - Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

38 Duḃairt Íosa leó, áṁṫaċ: Ní h-eól daoiḃ cad tá agaiḃ ’á iarraiḋ. An féidir liḃ an ċailís a ḋ’ól atá agam-sa ’á ḋ’ól, nó siḃ a ḃaisteaḋ sa ḃaisteaḋ seo i n-a ḃfuilim-se am’ ḃaisteaḋ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

38 Aċt duḃairt Íosa leo: Ní ḟuil a ḟios agaiḃ cad é atá dá larraiḋ agaiḃ: an féidir liḃ an ċailís a ólaim-se dʼól, nó ḃur mbaisteaḋ leis an ḃaisteaḋ le n-a mbaistear mise?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

38 Aċt aduḃairt Íosa leo, Ní fios daoiḃ créad iarras siḃ. An cupán ólaim‐se, an féidir liḃ‐se a ól? nó an féidir liḃ an baisteaḋ le n‐a mbaistfear mise d’ḟulang?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

38 Aċd a duḃairt Iósa ríu, Ní fios dáoiḃ créd íarṫáoi. A néidir liḃ an cupán iḃimsi dól? Agus ḃur mbaisdeaḋ leis an mbaisdeaḋ lé a mbaisdear misi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 10:38
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ansan do ḋruid sé tamall uaṫa, agus do ṫuit sé ar a aġaiḋ, ag guiḋe, agus duḃairt sé: A Aṫair, má’s féidir é, gaḃaḋ an ċailís seo ṫaram; aċ sa n-am gcéadna, ná deintear mar is toil liom-sa, aċ mar is toil leat-sa.


Agus ḃí sé ’ġá mbaiste sa n-Iórdan agus iad ag déanaṁ faoísdine i n-a bpeacaíḃ.


Agus duḃairt sé: Abba, a Aṫair, tá gaċ níḋ ar do ċumas; cuir an ċailís seo i leiṫ taoiḃ uaim; ná deintear áṁṫaċ, an níḋ is toil liom-sa, aċ an níḋ is toil leat-sa.


Agus tá agam baisteaḋ le n-a mbaistfar mé, agus cad é mar atáim i gcúṁangraċt go dtí go gcóṁlionfar é!


Agus duḃairt sé: A Aṫair, má’s toil leat é, beir uaim an ċailís seo: aċ ċeana, ná deintear mo ṫoil-se aċ deintear do ṫoil-se.


Agus duḃairt Íosa le Peadar: Cuir do ċlaiḋeaṁ n-a ṫruaill taisge. An ċailís a ṫug an t-Aṫair dom, an aṁlaiḋ ná h-ólfad í?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ