Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcus 10:26 - Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

26 Agus is aṁlaiḋ a ṁéaduiġ an iongna orṫa, agus duḃradar eatarṫa féin: Má seaḋ cé ḟéadfaiḋ dul saor?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

26 Agus rinne siad ní ba ṁó iongantais, ag ráḋ le n-a ċéile: Agus cé ar féidir dó ḃeiṫ sáḃáilte?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

26 Agus do ṁéaduiġ ar a n‐uaṫḃás go mór, agus aduḃradar leis, Má’s eaḋ, cia h‐é an duine gur féidir a ṡaoraḋ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Aċd do ġaḃ barrúaṫḃáis íadsan, ag ráḋ eatorra féin, Máseaḋ cía is éidir do ṡlánuġaḋ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcus 10:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Is usa do ċamal dul tré ċró snáṫaide ’ná do ḋuine ṡaiḋḃir dul isteaċ i ríġeaċt Dé.


Agus d’ḟéaċ Íosa orṫa, agus duḃairt: Ní’l san ar ċumas daoine, aċ tá sé ar ċumas Dé; óir is féidir le Dia gaċ níḋ a ḋéanaṁ.


Agus ṫáinig sé ċúċa ar bórd na luinge agus do stad an ġaoṫ. Agus do ṁéaduiġ ar a n-uaṫḃás i n-a n-aigne.


Agus iseaḋ is mó a ḋeineadar iongna ḋé, agus a deiridís: Deineann sé gaċ níḋ go maiṫ: tugann sé éisteaċt do’n ḃoḋar agus caint do’n ḃalḃ.


Agus duḃairt duine leis: A Ṫiġearna, an aṁlaiḋ ná saorṫar aċ beagán? Agus duḃairt seisean leó:


Agus duḃairt an ṁuintir a ḃí ag éisteaċt leis: Má ’seaḋ cé ḟéadfaiḋ dul saor?


Agus duḃradar-san: Creid sa Tiġearna Íosa agus beiḋ tú slán, tu féin agus do ṫeaġlaċ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ