Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Lúcas 6:10 - Na Ċeiṫre Soisgéil agus Gníoṁarṫa na n-Aspol 1915 1921 (Peadar Ua Laoghaire)

10 Agus d’ḟéaċ sé orṫa sa tímpal, agus duḃairt leis an nduine: Sín amaċ do láṁ. Do ṡín; agus ḃí sí slán aige.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Na Ceiṫre Soiscéil agus Gníoṁarṫa na n-Abstal 1943 (Pádraig Mac Giolla Cheara)

10 Agus nuair a d’aṁarc sé ṫart orṫa uilig, duḃairt sé leis an duine: Sín amaċ do láṁ. Agus ṡín, agus fágaḋ a láṁ slán aige.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Tiomna Nua 1951 (de Siúnta)

10 Agus d’ḟéaċ sé ’n‐a ṫimċeall orṫa uile, agus aduḃairt sé leis, Sín amaċ do láṁ uait. Do ṡín, agus do ḃí a láṁ slán aige.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

10 Agus an tan do ḟéuċ sé orrṫa uile na ṫimċeall, a duḃairt sé ris a nóglaċ, Sín amaċ do láṁ. Agus do rinne seisean mar sin: agus do haiseagaḋ a láṁ slán mar an láṁ eile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Lúcas 6:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Agus d’ḟéaċ sé ’n-a ṫímpal orṫa go feargaċ, agus ḃí brón air mar ġeall ar an gcroiḋe ḃeiṫ ċóṁ dall acu, agus duḃairt sé leis an ḃfear: Sin do láṁ. Do ṡín; agus ḃí an láṁ leiġiste.


Agus ḃíodar-san lán de ṁí-ċiall, agus ḃíodar ag caint eatarṫa féin féaċaint cad a ḋéanfaidís le h-Íosa.


Agus duḃairt Íosa leó-san: Cuirim an ċeist seo ċúġaiḃ, cé ’cu is cóir maiṫ a ḋéanaṁ nó olc a ḋéanaṁ sa tsabbóid, anam do ṡaoraḋ nó é ṁilleaḋ?


Duḃairt Íosa leis: Eiriġ, agus tóg suas do leabaiḋ agus siuḃluiġ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ