Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis Dapa Tanda 18:3 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Barang, orang-orang di kota tu su buju samua bangsa di dunya par iko dong pung napsu jahat, macang deng parampuang tarbae yang kasi mabo laki-laki deng dia pung anggor par tidor deng dia. Raja-raja di dunya su biking kajahatang sama-sama deng orang-orang Babel, macang deng laki-laki yang tidor deng parampuang tarbae. Orang-orang di dunya yang badagang, dong jadi kaya tagal orang-orang Babel paleng napsu balanja barang mahal-mahal deng bagus-bagus.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Karana deri pada ajer anggawr morka persondalannja samowa chalajik sudah minom, dan segala radja di bumi sudah bowat pasondalan dengan dija, dan segala sudagar sudah djadi kaja awleh karana dija punja hidop kalimpahan, jang bagitu langgar ukor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis Dapa Tanda 18:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ka kamong pi par apa? Par lia orang yang bapake bagus? Seng! Orang yang bapake bagus deng yang hidop dalang sanang tu pung tampa dalang istana.


Mar janda-janda yang muda, jang tulis dong pung nama. Barang, kalo dong pung napsu nai, dong cuma pikir par mau kaweng sa la lupa dong pung janji kalo dong mau hidop cuma par Kristus.


Abis itu, malekat kadua datang la bilang kata, “Su rubu! Kota basar Babel tu su rubu rata deng tana! Barang, orang-orang di kota tu su buju samua bangsa di dunya par iko dong pung napsu jahat, macang deng parampuang tarbae yang kasi mabo laki-laki deng dia pung anggor par tidor deng dia.”


Raja-raja di dunya tidor deng dia. La orang-orang di dunya su dapa buju dari dia par minong dia pung anggor sampe mabo la tidor deng dia.”


Dong ambe abu la ambor akang di dong pung kapala par jadi tanda kalo dong pung hati susa. Dong manangis marata kata, “Sio e! Cilaka kota basar Babel! Cilaka kota yang dari akang pung barang-barang mahal samua orang yang pung kapal di lautang jadi kaya! Barang, dalang satu jam sa akang su binasa abis!”


Seng ada lampu manyala dalang kota tu lai deng seng ada suara pesta kaweng lai. Kota basar tu dapa hukum macang bagitu, tagal orang-orang badagang yang tinggal di situ paleng kaya di dunya ni, deng tagal orang-orang di kota tu pake pakatang-pakatang par parlente samua bangsa di dunya biar dong seng iko Allah.


Biking dong susa deng sangsara deng marata sama banya deng dong pung sombong deng hidop hura-hura. Barang, dong angka-angka diri dalang hati kata, ‘Beta ni ratu yang pegang parenta! Beta bukang janda deng nanti seng parna marata.’


Raja-raja di dunya yang su biking kajahatang sama-sama deng orang-orang Babel, deng yang su hidop hura-hura sama-sama deng dong, raja-raja tu nanti manangis marata par kota Babel tu waktu dong lia asap dari kota yang tabakar tu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ