Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis Dapa Tanda 17:5 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 La di parampuang tu pung testa ada tatulis satu nama yang pung arti masi tatutu mati. Nama yang tatulis tu bagini, “Beta ni kota basar Babel, samua parampuang tarbae asal dari beta deng samua hal yang kurang-kurang ajar di dunya datang dari beta.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Dan di testanja adalah tersurat nama ini: Rahasija, ibu segala parampuwan sondal dan segala perkara takaruwan di dunja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis Dapa Tanda 17:5
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Orang-orang yang macang bagitu, Allah nanti angka buang dong ka dalang naraka. Dong hidop cuma par iko dong pung napsu. Dong seng tau malu. Dong biking hal-hal yang kalo iko batul itu biking malu dong, mar dong pikir dong hebat. Dong cuma pikir dunya pung mau sa.


Barang, sakarang ni Setang pung Raja su mulai karja sambunyi-sambunyi par biking orang malawang Tuhan, mar masi ada yang tahang orang jahat tu. Nanti kalo yang tahang dia tu su seng tahang dia lai,


La rahasia dari bintang tuju bua yang ale lia di Beta pung tangang kanang deng kaki lampu tuju bua dari mas tu bagini: Bintang tuju bua tu malekat tuju dari tuju jamaat, la kaki lampu tuju bua dari mas tu tuju jamaat.”


Dong pung mayat nanti dapa kasi tinggal di jalang dalang kota basar, tampa dong dua pung Tuhan dapa salib. Kota tu macang deng Sodom deng Mesir tagal orang-orang yang tinggal di situ paleng kajahatang macang deng orang-orang di Sodom deng Mesir.


Abis itu, malekat kadua datang la bilang kata, “Su rubu! Kota basar Babel tu su rubu rata deng tana! Barang, orang-orang di kota tu su buju samua bangsa di dunya par iko dong pung napsu jahat, macang deng parampuang tarbae yang kasi mabo laki-laki deng dia pung anggor par tidor deng dia.”


sampe kota basar Babel tabage jadi tiga bagiang, deng kota-kota di antero dunya ancor lai. Deng bagitu, Allah balas orang-orang di Babel pung kajahatang-kajahatang. Itu sama sa Antua kasi dong minong anggor pait dari Antua pung cawan. Anggor tu pung arti Antua pung morka yang hebat paskali.


Abis itu, satu dari tuju malekat yang bawa tuju cawan tu datang par beta la bilang kata, “Mari sini! Beta mau kasi unju par ale bagemana Allah hukum kota basar Babel yang ada di pinggir aer-aer banya tu. Kota Babel tu macang deng parampuang tarbae yang top.


Raja-raja di dunya tidor deng dia. La orang-orang di dunya su dapa buju dari dia par minong dia pung anggor sampe mabo la tidor deng dia.”


La malekat tu bilang par beta kata, “Mangapa kong ale taherang-herang? Mari beta kasi tau rahasia soal parampuang tu deng binatang yang bawa dia, yang pung kapala tuju deng tando sapulu tu.


Dia tabaos kuat-kuat kata, “Su rubu! Kota basar Babel tu su rubu rata deng tana! Akang su jadi setang-setang deng sagala roh jahat pung tampa tinggal deng tampa basambunyi par sagala macang burung yang haram deng yang orang paleng binci.


Abis itu, malekat satu yang kuat ambe batu basar paskali yang basar sama deng batu giling gandum la lempar akang ka dalang lautang, la bilang, “Deng cara bagitu, kota basar Babel tu nanti dapa lempar ka bawa kuat-kuat sampe seng bisa dapa akang lai.


Barang, Antua putus parkara deng batul deng seng barát sabala. Antua su hukum kota Babel yang macang deng parampuang tarbae yang top tu. Barang, orang-orang di kota tu su buju samua orang di dunya par iko dong pung kalakuang jahat. Allah su balas dong tagal dong su bunu Antua pung jongos-jongos.”


Malekat tu bilang, “Jang kasi ancor daratang, lautang, deng pohong-pohong do. Tunggu sampe katong taru tanda di katong pung Allah pung jongos-jongos pung testa, baru kamong biking bagitu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ