Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 8:7 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

7 Mar waktu dong tinggal kong tanya Antua ulang-paleu tarus-tarus, Antua badiri la bilang par dong kata, “Sapa yang rasa diri seng parna biking dosa, biar dia yang ambe batu kamuka la lempar parampuang ni.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

7 Tetapi deri sebab dija awrang nana‐nanalah djuga tanja Dija, berdirilah Ija, kata pada dija awrang: Barang sijapa di antara kamu, jang sutji deri salah, bejar ija limpar batu jang pertama atas dija!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 8:7
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La tantara-tantara tu bilang kata, “Bapa-bapa e! Saumur-umur, katong balong parna dengar orang bicara macang Antua tu.”


La Yesus badiri kombali la tanya parampuang tu kata, “Usi, dong samua su di mana? Seng ada yang hukum ale ka?”


Abis itu, Antua dudu ka bawa la tulis-tulis deng Antua pung jari di tana kombali.


Bicara bae-bae deng dong, biar dong pung hati sanang deng suka dengar apa yang kamong bilang. Kalo kamong biking bagitu, kamong bisa tau bagemana kamong musti jawab dong kalo dong tanya-tanya kamong soal kamong pung parcaya tu.


Antua pung tangang kanang ada pegang bintang tuju bua deng ada parang tajang muka-balakang satu kaluar dari Antua pung mulu. Antua pung muka tarang macang deng matahari tenga hari padis.


La ada parang tajang satu kaluar dari Antua pung mulu yang Antua pake par hantam bangsa-bangsa. Antua nanti pegang parenta par dong deng karas. Antua kasi binasa dong macang deng orang ramas anggor par ambe akang pung aer. Deng cara bagitu, Antua kasi unju Allah yang pung Kuasa Paleng Basar tu pung morka yang hebat paskali.


Jadi, kasi tinggal kamong pung dosa-dosa tu! Kalo seng, seng lama lai Beta datang deng parang yang kaluar dari Beta pung mulu par hantam orang-orang macang bagitu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ