Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 8:27 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

27 Dong seng mangarti kalo yang Antua maksud tu Antua pung Bapa di sorga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

27 Maka dija awrang tijada mengarti, jang Ija adalah katakan pada marika itu deri pada Bapa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 8:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Masi banya lai yang Beta mau bilang par kasi unju sapa dari kamong yang batul deng sapa yang sala. Mar, Beta cuma mau bilang par manusia di dunya ni soal apa yang Beta dengar dari Antua yang utus Beta. Apa yang Antua bilang tu batul.”


Jadi Antua bilang par dong, “Kamong nanti angka Ana Manusia tinggi-tinggi. Dia tu, Beta ni. Waktu itu baru kamong tau batul-batul kata Beta ni sapa, sama deng apa yang Beta su bilang tu. Kamong jua nanti tau batul-batul kalo Beta seng biking apapa iko Beta pung mau sandiri, mar iko Beta pung Bapa pung mau. Apa yang Antua ajar par Beta, itu tu jua yang Beta ajar.


Kamong tau, mangapa kong kamong seng mangarti apa yang Beta bilang? Itu tagal kamong seng mau tarima apa yang Beta ajar.


Sapa yang jadi Allah pung anana, dia salalu dengar apa yang Antua bilang. Mar tagal kamong bukang Antua pung anana, jadi kamong seng dengar apa yang Antua bilang.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ