Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 7:8 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

8 Jadi kamong pi ka pesta hari basar tu sa. Beta balong pi lai, tagal balong waktu par Beta pi ka sana.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

8 Berangkatlah kamu djuga pada masa‐raja ini; Béta tijada pergi pada masa‐raja ini, awleh karana waktu Béta bulom ganap.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 7:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La Antua bilang par dong kata, “Pi par satu orang yang ada di kota la bilang par dia kata, ‘Bapa e, Tuang Guru bilang kata Antua pung waktu su dekat. Antua deng Antua pung murid-murid nanti mau makang Paska di bapa pung ruma.’ ”


Yesus bilang par antua kata, “Mama! Mangapa kong mama bilang akang par Beta? Balong waktu par Beta kasi kanal Beta ni sapa par orang-orang.”


Pas dengar bagitu, dong coba tangkap Yesus. Mar seng ada satu orang lai yang barani sonto Antua, tagal balong waktu par Antua dapa tangkap.


Tagal itu, Yesus bilang par dong kata, “Balong waktu par Beta pi ka sana. Mar kalo kamong, kamong bisa pi ka sana apa tempo sa kamong mau.


Itu tu yang Yesus bilang par dong. Abis itu, Antua tinggal sadiki tempo lai di Galilea.


Yesus kasi balajar samua tu di orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat pung kintal, dekat tampa par taru peti derma. Mar, seng ada satu orang lai yang tangkap Antua, tagal balong waktu par Antua dapa tangkap.


Waktu Yesus bilang samua tu, banya orang parcaya Antua.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ