Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 6:31 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

31 Dolo waktu katong pung tete-nene moyang ada di padang gurun, dong makang roti dari sorga yang dong bilang akang par manna tu. Carita ni ada dalang Allah pung Tulisang yang bilang kata, ‘Antua kasi makang katong pung tete-nene moyang deng roti dari sorga.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

31 Bapa‐bapa kami sudah makan manna di hutan pasunjian, sabagimana ada tersurat: Rawti deri dalam langit Ija sudah kasi pada marika itu akan makan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 6:31
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La Yesus bale bilang par dong, “E, dengar bae-bae tagal apa yang Beta bilang ni batul! Bukang Musa yang kasi roti dari sorga tu par kamong pung tete-nene moyang makang, mar Beta pung Bapa yang kasi. La sakarang ni, Antua jua ada kasi roti yang batul dari sorga par kamong.


Kamong pung tete-nene moyang memang su makang roti yang dong bilang akang par manna tu, waktu dong bajalang langgar padang gurun. Mar biar kata dong su makang roti tu lai, dong tetap mati jua.


Beta ni Roti yang turung dari sorga. Beta seng sama deng roti yang kamong pung tete-nene moyang makang tu. Dong makang roti tu mar dong mati. Mar sapa yang makang Roti ni nanti hidop tarus-tarus.”


Dong samua su makang makanang yang sama yang Tuhan kasi.


Sapa pung talingang, dia musti dengar apa yang Allah pung Roh bilang par jamaat-jamaat! Sapa manang, Beta nanti kasi makang dia deng manna yang ada tasambunyi. La Beta nanti kasi batu puti par dia. Di atas batu tu ada dia pung nama baru yang su tatulis, yang seng satu orang lai yang tau, cuma dia yang dapa akang sa yang tau.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ