Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 6:23 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

23 Waktu itu, ada orang-orang yang datang deng dong pung parau-parau dari kota Tiberias. Dong balabu seng jau dari tampa Tuhan Yesus sombayang minta dangke dari Allah par roti yang orang banya su makang kamareng tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

23 (Tetapi berdatanglah parahu‐parahu kitjil deri Tiberias, dekat tampat itu, di mana dija awrang sudahlah makan rawti itu, awleh permintaän sukur maha Tuhan.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 6:23
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis itu, Antua ambe roti tuju bua deng ikang-ikang tu la sombayang minta dangke dari Allah. Tarus, Antua pata-pata akang la kasi akang par Antua pung murid-murid la dong bage akang par orang banya tu makang.


Pas Tuhan Yesus lia janda tu, Antua rasa kasiang paskali. La Antua bilang kata, “Mama e, jang manangis lai.”


Waktu dia dengar bagitu, dia panggel dia pung murid dua orang la suru dong dua pi tanya Tuhan Yesus kata, “Bapa ni Orang yang Allah su janji mau datang tu, ka katong musti tunggu orang laeng lai?”


Abis dari kota Yerusalem, akang pung babarapa waktu bagini, Yesus manyabrang ka dano Galilea pung sabala. Dano Galilea tu pung nama laeng dano Tiberias.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ