Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 6:2 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2-3 Sampe di sabala, Antua nai ka gunung satu la dudu sama-sama deng Antua pung murid-murid di situ. Orang banya kawang-kawang iko Antua tarus, tagal dong su lia tanda-tanda herang yang Antua biking sampe orang-orang saki jadi bae.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Maka satu kabanjakan awrang adalah ikot Dija, awleh karana marika itu dapat lihat segala tanda, jang Ija bowat pada awrang‐awrang sakit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 6:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yesus tau kalo orang-orang Farisi dong rencana par bunu Antua, jadi Antua pi dari situ. Waktu itu orang banya iko Antua la Antua kasi bae samua orang yang saki.


Tarus, orang banya kawang-kawang datang koliling Antua par dengar Antua pung ajarang. Tagal itu, Antua nai ka parau satu la dudu di situ, la orang banya tu badiri di pinggir dano.


Waktu Yesus turung dari parau la lia orang paleng banya tu, Antua rasa kasiang deng dong la kasi bae orang-orang saki yang ada di tenga-tenga dong.


Waktu Yesus turung dari gunung tu, orang banya kawang-kawang iko Antua.


Mar, dia pi carita soal apa yang jadi deng dia tu ka sagala tampa. Tagal itu Yesus seng bisa maso tarang-tarang ka kota apa sa. Jadi, Antua kaluar dari kota la pi tinggal di tampa-tampa sunyi. Mar biar kata bagitu lai, orang-orang dari mana sa masi tinggal kong iko-iko Antua tarus.


Mar waktu dong barangkat, banya orang dapa lia dong deng tau kata dong mau pi ka mana. Jadi, orang-orang dari kampong-kampong dekat daera tu kaluar dari dong pung kampong-kampong samua la bajalang capat-capat iko jalang dara ka sana. Jadi, dong sampe labe kamuka di situ.


La orang Yahudi pung imam-imam kapala deng orang-orang Farisi tu bakumpul sama-sama deng orang Yahudi pung Pamimping-pamimping Sidang yang laeng. Dong bilang, “Eh, katong musti biking apa Dia? Dia tinggal kong biking tanda-tanda herang tarus.


Tagal itu, orang banya tu kaluar dari dalang kota par baku dapa Antua. Barang, dong su dengar kalo Antua tu yang biking tanda herang basar tu.


Biar kata Yesus su biking tanda-tanda herang banya di orang-orang Yahudi tu pung muka lai, dong tetap seng mau parcaya Antua sa.


Apa yang Yesus biking di kota Kana di propinsi Galilea, itu Antua pung tanda herang partama. Deng tanda herang tu, Antua kasi unju Antua pung kuasa yang hebat par orang-orang. Oras tu jua, Antua pung murid-murid langsung parcaya Antua.


Waktu hari basar Paska, Yesus masi tinggal di kota Yerusalem. Waktu Antua tinggal di sana, orang banya parcaya Antua tagal dong lia tanda-tanda herang yang Antua biking.


Memang masi banya tanda herang laeng lai yang Yesus biking di muka Antua pung murid-murid. Mar seng samua yang tatulis di buku ni.


Dia datang malang-malang par Yesus la bilang kata, “Tuang Guru e! Katong tau kalo Allah utus Tuang Guru ni par datang kasi balajar katong. Barang, seng ada satu orang lai yang bisa biking tanda-tanda herang macang yang Tuang Guru biking tu kalo Allah seng tolong dia.”


Waktu orang banya tu lia tanda herang yang Yesus biking tu, dong bilang, “Memang batul! Seng sala lai! Antua ni Allah pung juru bicara yang Allah su parna janji nanti datang ka dunya!”


Akang pung eso bagini, orang-orang banya yang masi tinggal di pinggir dano Galilea tu sadar kalo parau sabua areng-areng yang balabu di situ tu su seng ada lai. Dong jua sadar kalo Yesus pung murid-murid su panggayo parau tu ka sabala, mar Antua sandiri seng pi sama-sama deng dong.


Mar Yesus bilang par dong, “E, dengar bae-bae tagal apa yang Beta bilang ni batul! Kamong cari Beta bukang tagal kamong su lia tanda-tanda herang yang Beta biking, mar tagal kamong su makang roti yang Beta kasi sampe kamong pung poro tare.


Mar dong bale tanya Antua lai kata, “Kalo bagitu, coba Bapa kasi unju tanda herang satu par katong kamari, biar katong lia la parcaya kalo Bapa ni Orang yang Allah utus! Jadi Bapa mau biking apa?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ