Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 6:17 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

17 Tagal su malang baru Yesus balong-balong datang baku dapa deng dong lai, dong nai parau la balayar ka sabala, ka kota Kapernaum.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

17 Maka najiklah marika itu di parahu, berangkat kasabelah lawut tasik itu, ka‐Kapernaum; dan sudah djadi malam, dan Tuhan Jesus bulom datang pada dija awrang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 6:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis itu, Yesus langsung suru Antua pung murid-murid nai parau la balayar kamuka Antua ka kota Betsaida, di dano tu pung sabala. Mar Antua sandiri tinggal di situ la suru orang banya tu pi dari situ.


Abis itu, Yesus pi ka kota Kapernaum. Antua pi sama-sama deng Antua pung mama, Antua pung sudara-sudara, deng Antua pung murid-murid. Dong tinggal babarapa hari di sana.


Waktu Yesus ada di propinsi Galilea, Antua bale kombali ka kota Kana. Antua parna roba aer jadi anggor di kota tu. Kota tu seng jau dari kota Kapernaum. Di kota Kapernaum ni ada pegawe istana satu tinggal di situ. Dia pung ana laki-laki ada saki.


Waktu dong ada panggayo bagini, omba mulai basar di dano tu tagal anging paleng kancang.


Yesus bilang samua ni par orang banya tu waktu Antua kasi balajar dong di orang Yahudi pung tampa sombayang di kota Kapernaum.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ