Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 5:3 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Di teras-teras tu ada orang-orang saki banya paskali yang biasa tidor-tidor bagitu sa. Ada yang buta, ada yang tempang, deng ada lai yang lumpu. [Dong samua tidor-tidor di situ sa tunggu aer dalang kolang tu bagoyang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Maka di dalamnja itu adalah satu kabanjakan awrang‐awrang sakit, awrang‐awrang buta, awrang‐awrang jang badan mati, awrang‐awrang lusian, bernanti‐nanti penggarakan ajer itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 5:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tarus, orang banya kawang-kawang datang par Antua bawa orang lumpu, orang tempang, orang buta, orang bisu, deng orang-orang yang saki laeng lai. Dong taru orang-orang saki tu di muka Antua la Antua kasi bae dong.


Orang-orang di antero propinsi Siria dapa dengar soal apa yang Yesus su biking. Jadi, dong bawa samua orang yang pung sagala macang panyaki, orang yang sangsara tagal rasa saki paskali, yang takanal, yang mati-mati ayang, deng yang lumpu par Antua. La Antua kasi bae dong samua.


La Yesus bilang par dong kata, “Pi la bilang par Yohanis soal samua hal yang kamong su lia deng dengar. Kamong su lia orang buta dapa lia, orang lumpu bajalang, orang lepra bae, orang tuli dengar, orang mati dapa kasi hidop kombali, deng orang-orang kasiang su dapa kasi tau Kabar Bae.


Di kota tu ada kolang aer basar satu tampa orang mandi. Kolang aer basar tu, akang ada dekat pintu maso satu ka kota Yerusalem yang orang kasi nama akang Pintu Domba. Dalang bahasa Ibrani, orang kasi nama kolang aer tu par Betesda. Akang pung teras ada lima bua.


Barang, sakali-sakali Tuhan pung malekat turung la kasi bagoyang aer dalang kolang tu. Sapa sa yang turung kamuka waktu aer dalang kolang tu bagoyang, dia pung panyaki langsung bae, biar kata dia saki apa lai.]


Mar, kalo katong balong dapa apa yang katong harap tu, katong tunggu-tunggu akang deng sabar.


Basudara samua yang iko Yesus, Tuhan nanti hukum orang-orang kaya yang biking susa kamong. Tagal itu, kamong musti sabar tarus sampe Tuhan Yesus bale kombali. Coba lia orang yang bakabong. Dia sabar tarus sampe waktu par ambe hasil kabong yang panting par dia tu. Dia sabar par tunggu ujang turung biar dia bisa batanang. Abis itu, dia tunggu ujang turung lai biar tatanamang tu batumbu bae-bae la akang ada pung hasil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ